| Wrap me up in goodbyes
| Оберните меня в прощаниях
|
| Old Sargasso sky
| Старое саргассово небо
|
| 'Cause I’m about to take flight
| Потому что я собираюсь взлететь
|
| Please don’t ask me why
| Пожалуйста, не спрашивайте меня, почему
|
| If the devil wants me
| Если дьявол хочет меня
|
| Tell him I got high
| Скажи ему, что я под кайфом
|
| 'Cause life is what you make it
| Потому что жизнь - это то, что ты делаешь.
|
| You got yours and I got mine
| У тебя есть свое, а у меня свое
|
| When the end comes my way
| Когда придет конец
|
| Will I drop to my knees and pray?
| Упаду ли я на колени и помолюсь?
|
| And if my parents ask you
| И если мои родители спросят тебя
|
| Tell them I’ll be okay
| Скажи им, что я буду в порядке
|
| And now the robots have made the rounds
| И теперь роботы сделали раунды
|
| Sand dunes filled up all our towns
| Песчаные дюны заполнили все наши города
|
| The foxes howl and the creepers prowl around
| Лисы воют, а лианы рыщут вокруг
|
| The peeling wet bricks of London town
| Отслаивающиеся мокрые кирпичи лондонского города
|
| Foxes howl and the way men cower
| Лисы воют, а мужчины прячутся
|
| Won’t you find a way for me somehow?
| Разве ты не найдешь способ для меня как-нибудь?
|
| So let’s get dirt on an Oxford shirt
| Итак, давайте испачкаем оксфордскую рубашку
|
| Throw a party so we won’t get hurt
| Устройте вечеринку, чтобы нам не было больно
|
| See you frown through your evening gown
| Увидимся, как ты хмуришься через свое вечернее платье
|
| When I fall from the wagon
| Когда я падаю с фургона
|
| Twisted frown from the businessmen
| Скрученный хмурый взгляд от бизнесменов
|
| Won’t you find a way from me somehow?
| Разве ты не найдешь путь от меня как-нибудь?
|
| When I fall from the wagon
| Когда я падаю с фургона
|
| Hiding from the businessmen
| Прятаться от бизнесменов
|
| Won’t you find a way from me somehow?
| Разве ты не найдешь путь от меня как-нибудь?
|
| I tried to make a call to heaven
| Я пытался позвонить на небеса
|
| Phone lines cut back in '97
| Телефонные линии сократились в 97-м
|
| Radio silence all the way down
| Радиомолчание на всем пути вниз
|
| The robots make all the paper rounds
| Роботы делают все бумажные раунды
|
| And all the kids have left the towns
| И все дети покинули города
|
| Foxes howl and the preachers bow down
| Лисы воют, а проповедники кланяются
|
| When I fall from the wagon
| Когда я падаю с фургона
|
| Twisted frown from the businessmen
| Скрученный хмурый взгляд от бизнесменов
|
| Won’t you find a way from me somehow?
| Разве ты не найдешь путь от меня как-нибудь?
|
| When I fall from the wagon
| Когда я падаю с фургона
|
| Hiding from the businessmen
| Прятаться от бизнесменов
|
| Won’t you find a way from me somehow? | Разве ты не найдешь путь от меня как-нибудь? |