| So I walked into the haze | И вот я вступил в клубящийся мрак, |
| And a million dirty ways | В мириады порочных, блуждающих троп, |
| Now I see you lying there | И вижу: ты раскинулась на зыбком берегу, |
| Like a lie-low losing air… air | Как затухающая отливом тень… без дыханья, без сил, |
| Black rocks and shoreline sand | Чёрные скалы, песок притихших глубин, |
| Still that summer I cannot bear | И всё же то лето — мне не вынести жара, |
| And I wipe the sand from my arms | Я отряхиваю с рук прибрежную пыль, |
| The Spanish Sahara | Испанская Сахара — |
| The place that you’d wanna | Земля, куда ты бы хотела, |
| Leave the horror here | Чтобы ужас остался навеки, |
| Forget the horror here | Забудь тот ужас, что тянет ко дну, |
| Forget the horror here | Забудь этот ужас, что застывает меж нами, |
| Leave it all down here | Оставь всё здесь, где песок хранит крик, |
| It’s future rust and then it’s future dust | Ведь здесь только ржавчина грядущего, а потом — лишь пыль забвенья. |
| Forget the horror here | Забудь этот ужас, что выел сердца, |
| Forget the horror here | Забудь этот ужас, что не пускает вперёд, |
| Leave it all down here | Оставь всё здесь, где стены дышат солью, |
| It’s future rust and then it’s future dust | Ведь здесь только ржавчина грядущего, а потом — лишь пыль забвенья. |
| Now the waves they drag you down | Вот волны — они тянут тебя в бездну, |
| Carry you to broken ground | Уносят туда, где земля уже треснула в прах, |
| Though I find you in the sand | Но я всё равно отыщу тебя в этом песке, |
| Wipe you clean with dirty hands | Очищу, пусть даже грязью своих собственных ладоней, |
| So god damn this boiling space | Так будь же проклято, это кипящее пространство! |
| The Spanish Sahara | Испанская Сахара — |
| The place that you’d wanna | Земля, куда ты бы хотела, |
| Leave the horror here | Пусть весь ужас останется здесь, |
| Forget the horror here | Забудь этот ужас, что режет ресницы, |
| forget the horror here | Забудь этот ужас, что вползает в рассветы, |
| Leave it all down here | Оставь всё здесь, в пещере подземной зари, |
| It’s future rust and then it’s future dust | Здесь только ржавчина грядущего, а потом — лишь пыль забвенья. |
| I’m the fury in your head | Я — ярость в твоём голове, |
| I’m the fury in your bed | Я — ярость в изголовье твоём, |
| I’m the ghost in the back of your head | Я — призрак, что бродит в затылке твоём, |
| Cause I am | Потому что я есть — |
| I’m the fury in your head | Я — ярость в твоём разуме, |
| I’m the fury in your bed | Я — ярость на простынях твоих, |
| I’m the ghost in the back of your head | Я — призрак, что тянет за волосы память, |
| Cause I am | Потому что я есть — |
| I’m the fury in your head | Я — ярость в твоём разуме, |
| I’m the fury in your bed | Я — ярость в бессонных ночах, |
| I’m the ghost in the back of your head | Я — призрак, поселившийся на краю твоей мысли, |
| Cause I am Forget the horror here | Потому что я… Забудь этот ужас, |
| Forget the horror here | Забудь этот ужас, |
| Leave it all down here | Оставь всё здесь, на дне этой пустоты, |
| It’s future rust and then it’s future dust | Здесь только ржавчина грядущего, а потом — лишь пыль забвенья. |
| Choir of furies in your head | Хор фурий шумит у тебя в голове, |
| Choir of furies in your bed | Хор фурий гнездится в твоём ложе, |
| I’m the ghost in the back of your head | Я — призрак, чьё дыханье ты слышишь за спиной, |
| Cause I am Choir of furies in your head | Ведь я — хор фурий в твоей голове, |
| Choir of furies in your bed | Хор фурий в твоём ложе, |
| I’m the ghost in the back of your head | Я — призрак, что ходит по краю твоей памяти, |
| Cause I am Choir of furies in your head | Ведь я — хор фурий в твоей голове, |
| Choir of furies in your bed | Хор фурий в твоём ложе, |
| I’m the ghost in the back of your head | Я — призрак, что бродит по кромке сознания. |