| You see through me in time, | Ты вовремя видишь меня насквозь, |
| And I ride white horses on hills. | А я скачу на белых лошадях по холмам. |
| I long for you | Я жажду тебя |
| All through bleeding June, | Весь страждущий июнь, |
| Will I reach silent seas? | Доберусь ли я до немых морей? |
| I wait on the white hills | Я жду на белых холмах |
| In ropes that unwind. | Среди развязанных пут. |
| | |
| So what, (So what?) does life loan you again? | И что, жизнь снова ссужает тебе? |
| A long time, | Много времени, |
| Salt-eyed starless nights. | Слёзные беззвёздные ночи. |
| | |
| Time loans you again, give me one more time, | Время снова ссужает тебе, дай и мне ещё одну попытку, |
| One more, just give me one more time. | Ещё одну, всего одну возможность. |
| | |
| Time incoming, life becoming, | Время наступает, жизнь превращается, |
| Time incoming, I'm coming in, | Время наступает, вступаю я, |
| Time incoming, life becoming, | Время наступает, жизнь превращается, |
| Time incoming, ropes unwinding, | Время наступает, путы развязываются, |
| When I wait, when I wait. | Когда я жду, когда я жду. |
| Time's incoming, life becoming in, | Время наступает, жизнь перевращается, |
| Ropes unwinding, time becoming in, | Путы развязываются, время перевращается, |
| Life becoming in, oh I'm coming in, | Жизнь перевращается, о, вступаю я. |
| Time's incoming, life becoming, | Время наступает, жизнь превращается, |
| Ropes unwinding... | Путы развязываются... |