| Tomé, tomé, tomé
| Я взял, я взял, я взял
|
| Tomé hasta morirme tomé
| я пил, пока не умер я пил
|
| Tomé, tomé, tomé
| Я взял, я взял, я взял
|
| Estaba tan triste, joder
| мне было так чертовски грустно
|
| No sé si ví un delfin
| Я не знаю, видел ли я дельфина
|
| No sé si ví un jaguar
| Я не знаю, видел ли я ягуара
|
| La virgen del luján
| Богородица Луханская
|
| O eran las luces del bar
| Или это были огни бара
|
| Después me desperté
| потом я проснулся
|
| En salta en ese cabaret
| В прыжке в этом кабаре
|
| No había nadie allí
| Там никого не было
|
| Por Dios como llegué hasta allí
| о боже как я туда попал
|
| Lo próximo que ví
| следующее, что я увидел
|
| No sé, pero lo ví, era Natalio Ruiz
| Я не знаю, но я видел это, это был Наталио Руис.
|
| El hombre del sombrero gris
| Человек в серой шляпе
|
| El rayo del amor
| луч любви
|
| No sé de que hablamos cuando hablamos de amor
| Я не знаю, о чем мы говорим, когда говорим о любви
|
| The shining of the sun
| Сияние солнца
|
| El beso que pudo cruzar
| Поцелуй, который может пересечь
|
| La línea del terror y ya no estar solos los dos
| Линия ужаса и мы вдвоем больше не одни
|
| Hay mucha gente aquí, dentro de mí
| Здесь много людей, внутри меня
|
| Todos gritan y todos callan
| Все кричат и все молчат
|
| Todos perdidos en esta prisión
| Все потеряно в этой тюрьме
|
| Viendo luces donde no hay nada
| Видя огни там, где ничего нет
|
| Solo las luces, las del corazón
| Только огни, те сердца
|
| Alegría, arma y consuelo
| Радость, оружие и утешение
|
| Algo en el mundo se enciende mi amor
| Что-то в мире включает мою любовь
|
| Imperfecto, desnudo y ciego
| Несовершенный, голый и слепой
|
| The shining of the sun | Сияние солнца |