Перевод текста песни Lo que el viento nunca se llevó - Fito Paez

Lo que el viento nunca se llevó - Fito Paez
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lo que el viento nunca se llevó , исполнителя -Fito Paez
Песня из альбома: Circo Beat
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:21.11.1994
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Argentina
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Lo que el viento nunca se llevó (оригинал)Что ветер никогда не унес (перевод)
Arriba todos Все вверх
es un dia de sol это солнечный день
fucking mezzogiorno de calor меццоджорно тепловой трах
las flores blancas del amor, las flores negras del dolor белые цветы любви, черные цветы боли
hoy Frida pinta el cielo desde alla сегодня Фрида рисует оттуда небо
todo esto es un sueo que mas da el paraiso es un lugar, el paraiso es un lugar все это сон, который не имеет значения, рай это место, рай это место
no buscaria una razn я бы не стал искать причину
la sensacin de estar colgado de un avin ощущение, что тебя подвешивают к самолету
que esta a un segundo de arribar это в секунде от прибытия
que esta a un segundo de estrellar это в одной секунде от краха
que es un milagro despertar что это чудо просыпаться
saber que nada es para siempre y hoy… зная, что ничто не вечно и сегодня...
desafiar a las leyes dela gravedad бросать вызов законам гравитации
slo reirme hasta verme flotar просто смейся, пока не увидишь, как я парю
no me creo que todo haya ido tan mal Я не верю, что все так плохо
prueba el efecto de resucitar… попробуй эффект оживления...
cuando el mundo se pone oscuro когда мир погружается во тьму
se pone lento, todo mal это становится медленным, все неправильно
por el mundo, yo no me dejo desanimar по всему миру, я не позволяю себе унывать
preferiria amarte y no pensar Я предпочел бы любить тебя и не думать
siempre entre tus piernas quiero mas всегда между твоими ногами, я хочу большего
amar, amar, amar, amar любовь, любовь, любовь, любовь
el paraiso es un lugar рай это место
I can’t get no satisfaction Я не могу получить никакого удовлетворения
la dosis justa para la resignacin правильная доза для отставки
la maravilla del color чудо цвета
las endorfinas del amor эндорфины любви
si todo se acabara hoy если бы все закончилось сегодня
yo desearia que termine asi… Я хотел бы, чтобы это закончилось так...
en el cine del barrio de la humanidad в кино соседства человечества
ver «lo que el viento nunca se llev» см. "Унесенные ветром"
y las chicas fumando nos digan que fue а курящие девчонки рассказывают нам что это было
todo una broma, nada termin… все шутка, ничего не закончено...
cuando el mundo se pone oscuro когда мир погружается во тьму
se pone lento, todo mal это становится медленным, все неправильно
por el mundo, yo no me dejo desanimar по всему миру, я не позволяю себе унывать
no buscaria una razn я бы не стал искать причину
la sensacin de estar colgado de un avin ощущение, что тебя подвешивают к самолету
que esta a un segundo de arribar это в секунде от прибытия
y casi a punto de estrellar и чуть не рухнул
que es un milagro despertar что это чудо просыпаться
saber que nada es para siempre y aceptar знай, что ничто не вечно и прими
I can’t get no satisfaction Я не могу получить никакого удовлетворения
la dosis justa para la resignacin правильная доза для отставки
la maravilla del color чудо цвета
las endorfinas de tu amor эндорфины твоей любви
si todo se acabara hoy, ver «lo que el viento nunca, Если бы все закончилось сегодня, см. «Унесенные ветром никогда»,
nunca se llev»никогда не брал»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Lo que el viento nunca se llevo

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: