| Manejando por la ruta
| ехать по дороге
|
| Alguna noche sin mirar atrás
| Какую-то ночь без оглядки
|
| Prendo un faso y en la radio
| Я включаю фасо и радио
|
| Siempre el mismo idiota de la música
| Всегда один и тот же музыкальный идиот
|
| Uh, Helena
| Э-э Хелен
|
| Uh, Helena
| Э-э Хелен
|
| La petaca se quedó vacía
| Фляга была пуста
|
| Y son las once en cualquier lugar
| И это одиннадцать часов в любом месте
|
| Una donna me hace señas
| Донна манит меня
|
| Sube al coche y empezó a falar
| Садись в машину и начинай трахаться
|
| Antes, debo confesar
| Раньше я должен признаться
|
| No sentí placer igual
| я не испытал равного удовольствия
|
| Pero la verdad es que ya, es que ya ven…
| Но правда в том, что теперь они уже видят…
|
| Empezó por recorrerme con su boca
| Он начал с того, что прошелся по мне ртом
|
| Y no estaba mal
| и это было неплохо
|
| Y su lengua parecía casi como loca
| И ее язык казался почти сумасшедшим
|
| Vamos a chocar
| давай разобьемся
|
| Uh, Helena
| Э-э Хелен
|
| Uh, Helena
| Э-э Хелен
|
| Hasta aquí pude hacerlo bien
| До сих пор я был в состоянии сделать хорошо
|
| Después con su pocket me golpeó la sien
| Затем карманом он ударил меня по виску
|
| Y sacó mis pantalones sin apuro
| И он неторопливо снял с меня штаны
|
| Y tragó, tragó, tragó y había algo puro
| И проглотил, проглотил, проглотил и было что-то чистое
|
| Me quemó con la luz de un superflash
| Он сжег меня светом супервспышки
|
| Y algo extraño comenzó a sudar
| И что-то странное начало потеть
|
| Y tan pronto desapareció este mundo
| И как только этот мир исчез
|
| Y así fue como me fui de mundo
| И вот как я покинул мир
|
| Antes, debo confesar
| Раньше я должен признаться
|
| No sentí placer igual
| я не испытал равного удовольствия
|
| Pero la verdad es que ya, es que ya ven…
| Но правда в том, что теперь они уже видят…
|
| Donna Helena empezó a llorar
| Донна Хелена начала плакать
|
| Sola en ese coche, lamiendo su sal
| Одна в этой машине, облизывая свою соль
|
| Por un momento se olvidó de la verdad
| На мгновение он забыл правду
|
| Que todo lo que toca se le esfuma, se le esfuma, se le esfuma
| Что все, к чему он прикасается, исчезает, исчезает, исчезает
|
| Hay un acuerdo de brujas en Gibraltar
| В Гибралтаре есть сделка с ведьмами
|
| Que «todo amor perpetuo deberás matar
| Что «каждую вечную любовь ты должен убить
|
| Cuerpo sobre cuerpo y cuerpo sobre el mar
| Тело на теле и тело на море
|
| El mar de los caídos frente a Donna Helena» | Море Павших против Донны Хелены» |