| Yazmín tiene quince años, respira con aletas de pez
| Язмин пятнадцать лет, она дышит рыбьими плавниками.
|
| Yazmín es tan delicada, sos ojos son dos gotas de té
| Ясмин такая нежная, твои глаза как две капли чая
|
| Anoche se escapó de casa, sin notas, sin porqués
| Прошлой ночью он убежал из дома, без записок, без причин
|
| Jazmín tuvo mucho, mucho lujo
| У Жасмин было много, много роскоши
|
| Hoy empieza en un burdel
| Сегодня начинается в борделе
|
| Andy se largó pensando «Peor que en casa nunca estaré»
| Энди ушел с мыслью «Хуже дома мне никогда не будет»
|
| Andy se piró del barrio, buscando a qué o a quien tenerle fe
| Энди покинул район, ища во что или кому верить
|
| Y su corazón extraño, dado vuelta en el parquet
| И ее странное сердце повернулось на паркете
|
| Ya ha sufrido mucho, mucho, mucho, mucho daño
| Он уже понес много, много, много, много повреждений
|
| Ya es momento de largarse a correr
| Пришло время взлететь на пробежку
|
| Ahí voy, aún siento esa sensación
| Вот и я, я все еще чувствую это чувство
|
| Ahí voy, ese touch en el alma
| Вот и я, это прикосновение в душе
|
| Ahí voy, irse por primera vez
| Вот и я ухожу в первый раз
|
| Las cosas no cambiaron tanto
| Вещи не сильно изменились
|
| Rosa se quedó en San Pablo, haciéndole a un amigo un favor
| Роза осталась в Сан-Паулу, делая одолжение другу.
|
| La cogieron con dos kilos, antes de que despegue el avión
| Они поймали ее с двумя килограммами, прежде чем самолет взлетел
|
| Rosa es una buena, es una buena chica, con un gran corazón
| Роза хорошая, она хорошая девочка, с большим сердцем
|
| Cuando se soltó del brazo, mi amor, algo en ella se rompió
| Когда она отпустила мою руку, моя любовь, что-то в ней сломалось
|
| Dany tiene un cuentagotas, de gotas que no caen al mar
| У Дэни есть пипетка для капель, которые не попадают в море.
|
| Si le quitan las pastillas, hay voces que empiezan a hablar
| Если они уберут таблетки, появятся голоса, которые начнут говорить
|
| Un cable conectó directo con algo mas allá
| Кабель, подключенный непосредственно к чему-то за пределами
|
| Dany quiere irse muy pronto, para no volver jamás
| Дэни хочет уйти очень скоро, чтобы никогда не возвращаться
|
| Ahí voy, llegando a ningún lugar
| Вот я иду, никуда не денусь
|
| Ahí voy, yo sigo al remango
| Здесь я иду, я следую примеру
|
| Ahí voy, canalla de corazón
| Вот и я, негодяй в душе
|
| Las cosas no cambiaron tanto
| Вещи не сильно изменились
|
| Ahí voy, con mis muertos, con mi dolor
| Вот и я, со своими мертвецами, со своей болью
|
| Ahí voy, la vista adelante
| Вот и я, глаза вперед
|
| Ahí voy, cayendo en la tentación
| Вот и я, впадаю в искушение
|
| Las cosas no cambiaron tanto
| Вещи не сильно изменились
|
| Ahí voy, y vos venís conmigo
| Вот я иду, и ты пойдешь со мной
|
| Ahí voy, caballero errante
| Вот и я, странствующий рыцарь
|
| Ahí voy, a ver pibe, te juego un pulso
| Вот и я, давай посмотрим, малыш, я устрою тебе армрестлинг
|
| A ver quien se mete más tragos esta noche
| Посмотрим, кто сегодня больше выпьет
|
| Las cosas no cambiaron tanto
| Вещи не сильно изменились
|
| Ahí voy, pateando en la tempestad
| Вот и я, пинаю бурю
|
| Ahí voy, echando abogados
| Вот и я, выгоняю адвокатов
|
| Ahí voy, yo también me escapé una vez
| Вот и я, я тоже однажды убежал
|
| Las cosas no cambiaron tanto
| Вещи не сильно изменились
|
| Las cosas no cambiaron tanto
| Вещи не сильно изменились
|
| Las cosas no cambiaron tanto
| Вещи не сильно изменились
|
| Ahí voy Ahí voy
| туда я иду туда я иду
|
| Ahí voy
| Вот и я
|
| Ahí voy
| Вот и я
|
| Llegando a ningún lugar | никуда не денешься |