| Swarming in the streets. | Копошение на улицах. |
| Pulsing in the blood of late night locusts
| Пульсирует в крови поздней ночной саранчи
|
| The sound of broken teeth and fingernails scraping on brick walls
| Звук сломанных зубов и скрежет ногтей по кирпичным стенам
|
| Piercing bones with worthless cures. | Пронзая кости бесполезными лекарствами. |
| In between the tremors. | Между толчками. |
| To subdue
| Подчинить
|
| The necessity of living, only to return when the lights go out again
| Необходимость жить только для того, чтобы вернуться, когда снова погаснет свет
|
| Peel the skin back from my face. | Сдери кожу с моего лица. |
| Revel in the disease. | Наслаждайтесь болезнью. |
| Drink from the
| Пить из
|
| Rivers of rust. | Реки ржавчины. |
| Take shelter inside this house of overwhelming
| Укройтесь в этом доме подавляющего
|
| Distress and disregard. | Бедствие и игнорирование. |
| Hollow your soul with needles. | Выколоть душу иголками. |
| Pray for your
| Молитесь за свой
|
| Own end. | Собственный конец. |
| While you wait for the pain to go away, every one else is
| Пока вы ждете, пока боль уйдет, все остальные
|
| Watching you fade away. | Смотреть, как ты исчезаешь. |
| Losing faith in hope and sleeping in the
| Потеря веры в надежду и сон в
|
| Waste. | Напрасно тратить. |
| Product of a decaying race. | Продукт загнивающей расы. |
| Heir to the throne of sympathetic
| Наследник престола сочувствующих
|
| Apathy. | Апатия. |
| Purveyor of post traumatic medicinal practices. | Поставщик посттравматических медицинских практик. |
| If there ever
| Если когда-нибудь
|
| Was an end in sight, you would only find it in an over dosage when you
| Был ли конец в поле зрения, вы бы нашли его только в передозировке, когда вы
|
| Weren’t even searching for it. | Даже не искали. |
| The roaches come when the lights go
| Тараканы приходят, когда гаснет свет
|
| Out. | Из. |
| The locusts feed when our time runs out | Саранча питается, когда наше время заканчивается |