| When the fuck did everyone decide to become a politician?
| Когда, черт возьми, все решили стать политиком?
|
| Cannibals with causes armed with opinions
| Каннибалы с причинами, вооруженными мнениями
|
| All you do is talk like you forgot how to fucking listen
| Все, что ты делаешь, это говоришь так, как будто забыл, как, черт возьми, слушать
|
| I try to sleep but the dogs keep barking
| Я пытаюсь уснуть, но собаки продолжают лаять
|
| Must be the tension in the room
| Должно быть напряжение в комнате
|
| It builds a rage in the back of the teeth
| Это создает ярость в задней части зубов
|
| A distaste for civility
| Отвращение к вежливости
|
| Compromise is cheap, conflict is sweet
| Компромисс дешев, конфликт сладок
|
| The space between us fills with dead air
| Пространство между нами наполняется мертвым воздухом
|
| Party lines drawn in the sand
| Партийные линии, нарисованные на песке
|
| We could never cross it
| Мы никогда не могли пересечь его
|
| Bastards of social warfare
| Ублюдки социальной войны
|
| We had the chance to survive but we fucking lost it
| У нас был шанс выжить, но мы его потеряли
|
| Traitors turning fiction to fact (Turning fiction to fact)
| Предатели превращают вымысел в факт (Превращают вымысел в факт)
|
| The ones who play the saint put the knife in your back (Put the knife in your
| Те, кто играет святого, вонзают нож тебе в спину (вонзают нож в твою
|
| back)
| назад)
|
| Daggers rain down on the disciples
| Кинжалы падают на учеников
|
| Daggers rain down on the disciples
| Кинжалы падают на учеников
|
| All we know
| Все, что мы знаем
|
| Warfare
| Военное дело
|
| When the fuck did everyone decide to become a politician?
| Когда, черт возьми, все решили стать политиком?
|
| All you do is talk like you forgot how to fucking listen
| Все, что ты делаешь, это говоришь так, как будто забыл, как, черт возьми, слушать
|
| Herdsplitter, left and right
| Разделитель стада, слева и справа
|
| Bring an army of fools to a winless fight
| Приведи армию дураков в безвыигрышную битву
|
| Herdsplitter, rich and poor
| Разделитель стада, богатый и бедный
|
| Turn a nation of fools into a nation at war
| Превратите нацию дураков в нацию в состоянии войны
|
| We go for the throat
| Мы идем в горло
|
| We do what we’re told
| Мы делаем то, что нам говорят
|
| Another day in the minefield
| Еще один день на минном поле
|
| Another lie is sold
| Еще одна ложь продана
|
| And we buy in
| И мы покупаем
|
| Playing the penny slots while they high roll
| Игра в пенни-слоты, пока они крутятся
|
| Another day in the minefield
| Еще один день на минном поле
|
| Another lie is sold
| Еще одна ложь продана
|
| The space between us fills with dead air
| Пространство между нами наполняется мертвым воздухом
|
| Party lines drawn in the sand
| Партийные линии, нарисованные на песке
|
| We could never cross it
| Мы никогда не могли пересечь его
|
| Bastards of social warfare
| Ублюдки социальной войны
|
| We had the chance to survive but we fucking lost it
| У нас был шанс выжить, но мы его потеряли
|
| Traitors turning fiction to fact (Turning fiction to fact)
| Предатели превращают вымысел в факт (Превращают вымысел в факт)
|
| The ones who play the saint put the knife in your back (Put the knife in your
| Те, кто играет святого, вонзают нож тебе в спину (вонзают нож в твою
|
| back)
| назад)
|
| Daggers rain down on the disciples
| Кинжалы падают на учеников
|
| Daggers rain down on the disciples
| Кинжалы падают на учеников
|
| Warfare | Военное дело |