| Distance is deafening and a dreamer can dream
| Расстояние оглушительно, и мечтатель может мечтать
|
| But the privileged get a pass and kick the shit downstream
| Но привилегированные получают пропуск и пинают дерьмо вниз по течению
|
| The sheltered have the shelter
| У приюта есть приют
|
| Keeps em outta the rain
| Держит их подальше от дождя
|
| They don’t know shit about life
| Они ни хрена не знают о жизни
|
| They don’t know fucking pain
| Они не знают гребаной боли
|
| Brother, do your hands shake?
| Брат, у тебя трясутся руки?
|
| Did you lose your train of thought?
| Вы потеряли ход мыслей?
|
| Are you back in the brush and the hellfire?
| Вы снова в кустах и адском огне?
|
| Do you remember what you were taught?
| Вы помните, чему вас учили?
|
| Where’s the fucking honor?
| Где, черт возьми, честь?
|
| Abandoning the ones who keep you safe
| Отказ от тех, кто держит вас в безопасности
|
| Broken bodies you can’t replace
| Сломанные тела, которые вы не можете заменить
|
| We’re not worth our weight in shit
| Мы не стоим своего веса в дерьме
|
| We’re not worth our weight in shit
| Мы не стоим своего веса в дерьме
|
| We’re not worth our weight in shit
| Мы не стоим своего веса в дерьме
|
| We’re not worth our weight in shit
| Мы не стоим своего веса в дерьме
|
| But we know how to pile it up
| Но мы знаем, как это сложить
|
| Coffins of camouflage and sand
| Гробы из камуфляжа и песка
|
| Take your boots off before, you get through the door
| Сними сапоги, пока ты не прошел через дверь
|
| But the dirt still drags in deep
| Но грязь все еще затягивается глубоко
|
| Deeper than ever before
| Глубже, чем когда-либо прежде
|
| Break your back for the princes
| Сломай себе спину для принцев
|
| And bring the burden back home
| И вернуть бремя домой
|
| The eyes of the child through a rifle’s scope
| Глаза ребенка через прицел винтовки
|
| See you, and you alone
| Увидимся, и ты один
|
| Could you have been the shoulder to cry on?
| Могли бы вы быть плечом, чтобы плакать?
|
| Could you wear the leather skin?
| Могли бы вы носить кожаную кожу?
|
| Could you have even been bothered, to let, a stranger in?
| Могли ли вы даже побеспокоиться, чтобы впустить незнакомца?
|
| You don’t know fucking pain | Ты не знаешь гребаной боли |