| I can’t for the life of me begin to imagine
| Я не могу для жизни начать воображать
|
| Where I would be if I denied
| Где бы я был, если бы отказался
|
| This chance to follow a calling
| Этот шанс следовать призванию
|
| I’d regret for the rest of my life
| Я буду жалеть всю оставшуюся жизнь
|
| When I look back
| Когда я оглядываюсь назад
|
| To the way those around me would see it
| Так, как это увидят окружающие
|
| His generation wouldn’t dare fall out of line
| Его поколение не посмеет выпасть из строя
|
| Why dream? | Зачем мечтать? |
| You will never fucking be it!
| Ты никогда, блядь, не будешь им!
|
| This is how it is until the day you fucking die
| Так будет до того дня, когда ты, блядь, умрешь
|
| Inside I felt the fire burning
| Внутри я чувствовал горящий огонь
|
| Like a bomb ticking it would only be a matter of time
| Как тикающая бомба, это было бы только вопросом времени
|
| Break free in a split second decision
| Освободитесь за долю секунды, приняв решение
|
| Carve my own path, to hell with your tradition
| Проложи свой путь, к черту твои традиции
|
| Don’t tell me that’s the way that is
| Не говорите мне, что это так
|
| Don’t tell me that nothing will change
| Не говорите мне, что ничего не изменится
|
| Don’t tell me just do more of the same
| Не говорите мне, просто делайте больше того же
|
| Don’t tell me that’s life!
| Не говорите мне, что это жизнь!
|
| Don’t take for granted all the moments in life
| Не принимайте как должное все моменты жизни
|
| When you feel like you are moving up, moving on
| Когда вы чувствуете, что двигаетесь вверх, двигаетесь дальше
|
| In this life, be careful what you wish for…
| В этой жизни будьте осторожны со своими желаниями...
|
| You never know what you have until it’s gone
| Вы никогда не знаете, что у вас есть, пока это не исчезнет
|
| Don’t tell me that’s the way that is
| Не говорите мне, что это так
|
| Don’t tell me that nothing will change
| Не говорите мне, что ничего не изменится
|
| Don’t tell me just get over your dreams
| Не говори мне, просто избавься от своих мечтаний
|
| Don’t tell me that’s life!
| Не говорите мне, что это жизнь!
|
| That’s life?
| Такова жизнь?
|
| That’s life
| Такова жизнь
|
| Having courage to stand on your own
| Имея смелость стоять на своем
|
| Follow what you believe even when you’re alone
| Следуй тому, во что веришь, даже когда ты один
|
| That’s life
| Такова жизнь
|
| Be strong, be proud, be brave
| Будь сильным, будь гордым, будь смелым
|
| To be a fucking rebel instead of a slave
| Быть гребаным бунтовщиком, а не рабом
|
| That’s life
| Такова жизнь
|
| To see the world, follow your dreams
| Чтобы увидеть мир, следуй за своей мечтой
|
| That’s life
| Такова жизнь
|
| Independent from life’s routines
| Независимость от рутины жизни
|
| That’s life
| Такова жизнь
|
| There is nothing you can’t achieve
| Нет ничего невозможного
|
| That’s life
| Такова жизнь
|
| Wolfgang! | Вольфганг! |
| This is for you!
| Это вам!
|
| That’s life | Такова жизнь |