| We start to see lies everywhere! | Мы начинаем видеть ложь повсюду! |
| and get the feeling that we have been misled!
| и чувствуем, что нас ввели в заблуждение!
|
| By illusions that constantly try to convince me of what to believe and tell me
| Иллюзиями, которые постоянно пытаются убедить меня, во что верить и что мне говорить
|
| what I need!
| Что мне нужно!
|
| To want to make you feel that all of this is real I know theres got to be
| Чтобы заставить вас почувствовать, что все это реально, я знаю, что должно быть
|
| something more than this
| нечто большее, чем это
|
| All sense of reality, the truth is what I seek
| Все чувство реальности, правда - это то, что я ищу
|
| And to this fabric of conformity some choose to blend but I choose to detach!
| И с этой тканью соответствия некоторые предпочитают сливаться, но я предпочитаю отделяться!
|
| From this legacy! | Из этого наследия! |
| DETACH!
| ОТСОЕДИНИТЬ!
|
| From this lunacy! | От этого безумия! |
| DETACH!
| ОТСОЕДИНИТЬ!
|
| From this apathy! | От этой апатии! |
| DETACH!
| ОТСОЕДИНИТЬ!
|
| From this insanity! | От этого безумия! |
| DETACH!
| ОТСОЕДИНИТЬ!
|
| From this suffering! | От этого страдания! |
| DETACH!
| ОТСОЕДИНИТЬ!
|
| From this misery! | От этого несчастья! |
| DETACH!
| ОТСОЕДИНИТЬ!
|
| At the point of no return! | В точку невозврата! |
| And theres no turning back!
| И нет пути назад!
|
| I will not live my life ??? | Я не буду жить своей жизнью ??? |
| for the masses!
| для масс!
|
| How can they justify who will live who will die who will suffer?
| Как они могут оправдать, кто будет жить, кто умрет, кто будет страдать?
|
| How do they sleep at night? | Как они спят по ночам? |
| To finally have to face consequences!
| Чтобы, наконец, столкнуться с последствиями!
|
| This is the chance we take! | Это шанс, которым мы пользуемся! |
| We have to know how to find true meaning!
| Мы должны знать, как найти истинный смысл!
|
| I made the choice to break from this cycle I must break from this herd!
| Я сделал выбор вырваться из этого круга, я должен вырваться из этого стада!
|
| Break free from this madness that’s been crippling this world!
| Освободитесь от этого безумия, которое калечит этот мир!
|
| I must break from this cycle I must break free from this herdPF!
| Я должен вырваться из этого круга, я должен вырваться из этого стадаПФ!
|
| Break free from the madness that’s been crippling this world!
| Освободитесь от безумия, которое калечит этот мир!
|
| No turning backPF! | Нет пути назадПФ! |
| When I look back to the beginning
| Когда я оглядываюсь на начало
|
| To see where this journey begins
| Чтобы увидеть, где начинается это путешествие
|
| To see those planes crash in those two buildings
| Чтобы увидеть, как эти самолеты разбиваются в этих двух зданиях
|
| I knew there had to be more than this!
| Я знал, что должно быть нечто большее!
|
| The more we look (the more we look!) and understand (and understand!)
| Чем больше мы смотрим (чем больше мы смотрим!) и понимаем (и понимаем!)
|
| We start to see LIES EVERYWHERE! | Мы начинаем видеть ЛОЖЬ ВЕЗДЕ! |
| I know theres got to be MORE THAN THIS!
| Я знаю, что должно быть БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЭТО!
|
| WE HAVE BEEN MISLEAD! | НАС ВВОДИЛИ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ! |
| WE HAVE BEEN MISLEAD! | НАС ВВОДИЛИ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ! |
| WE HAVE BEEN MISLEAD!
| НАС ВВОДИЛИ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ!
|
| I know theres got to be more than this! | Я знаю, что должно быть больше, чем это! |
| (mix of quotes) DETACH!
| (набор цитат) ОТСОЕДИНЯЙТЕСЬ!
|
| This world won’t defeat me its my life and I chose to detach!
| Этот мир не победит меня, это моя жизнь, и я решил отделиться!
|
| From this conditioning!
| От этой обусловленности!
|
| DETACH! | ОТСОЕДИНИТЬ! |
| From all this suffering
| От всех этих страданий
|
| Detach! | Отсоединить! |
| From all thats in front of me (edit by Pawn Focker)
| Из всего, что передо мной (редакция Pawn Focker)
|
| DETACH! | ОТСОЕДИНИТЬ! |
| From all thats been driving me (edit by Pawn Focker)
| Из всего, что меня вело (редакция Pawn Focker)
|
| DETACH! | ОТСОЕДИНИТЬ! |
| From this apathy DETACH!
| От этой апатии ОТСОЕДИНЯЙТЕСЬ!
|
| From this insanity DETACH!
| От этого безумия ОТСОЕДИНЯЙСЯ!
|
| All that we’ve known is just a game
| Все, что мы знаем, это просто игра
|
| All we’ve been told is just a game
| Все, что нам сказали, это просто игра
|
| The lies were sold, its just a game
| Ложь была продана, это просто игра
|
| Its getting old, I know its JUST A GAME | Стареет, я знаю, что это ПРОСТО ИГРА |