| What do we want? | Что мы хотим? |
| Freedom
| Свобода
|
| What do we need? | Что нам нужно? |
| Freedom
| Свобода
|
| United for our freedom
| Едины за нашу свободу
|
| And fighting for our freedom
| И бороться за нашу свободу
|
| Can’t deny our freedom
| Не могу отрицать нашу свободу
|
| Won’t deny our freedom
| Не будет отрицать нашу свободу
|
| Is this what they call freedom?
| Это то, что они называют свободой?
|
| Then what the fuck is freedom now?!
| Тогда какая, к черту, теперь свобода?!
|
| It’s about time we take a step back
| Пришло время сделать шаг назад
|
| And revisit the definition
| И пересмотреть определение
|
| Of what is meant by freedom
| О том, что подразумевается под свободой
|
| What will you do when you finally
| Что вы будете делать, когда наконец
|
| Realize the contradictions?
| Осознаете противоречия?
|
| And the rug on which you slumber
| И ковер, на котором ты спишь
|
| Torn right out from under
| Вырванный прямо из-под
|
| When and where our freedom died
| Когда и где умерла наша свобода
|
| «How could you dare to even question this?»
| «Как ты посмел даже задать этот вопрос?»
|
| Gets repeated to no end
| Повторяется без конца
|
| Now you’re hated, berated, because you desecrated
| Теперь тебя ненавидят, ругают за то, что ты осквернил
|
| What others fought and died to defend
| За что сражались и умирали другие
|
| But now, another vicious cycle
| Но теперь еще один порочный круг
|
| That never seems to end
| Кажется, это никогда не закончится
|
| How many more shootings and beatings
| Сколько еще расстрелов и побоев
|
| Must keep on repeating over and over and over again?
| Должны повторять снова и снова?
|
| What’s becoming impossible: peaceful protest
| Что становится невозможным: мирный протест
|
| For us to exercise our freedom
| Чтобы мы реализовали нашу свободу
|
| Are you surprised by the violent revolution?
| Вы удивлены насильственной революцией?
|
| When denied our freedom!
| Когда отказали в нашей свободе!
|
| Stand up and take a good look around you
| Встаньте и внимательно осмотритесь
|
| This struggle for freedom
| Эта борьба за свободу
|
| Stop supporting those who do not give a fuck
| Прекратите поддерживать тех, кому наплевать
|
| About you, you and your rights, your freedom
| О тебе, о тебе и твоих правах, твоей свободе
|
| Wake up! | Проснись! |
| Do you feel like you are represented?
| Вы чувствуете, что вас представляют?
|
| Or becoming overcome with rage
| Или переполняется гневом
|
| Are you free in so far as you are not
| Свободны ли вы в той мере, в какой вы не
|
| Locked up inside a fucking cage?
| Заперт в чертовой клетке?
|
| Stand up for your freedom now!
| Встаньте за свою свободу сейчас!
|
| (This is what they think)
| (Это то, что они думают)
|
| «You are free to do what you are told»
| «Вы вольны делать то, что вам говорят»
|
| (This is how they feel)
| (Вот как они себя чувствуют)
|
| Free to consume the lies that you are sold
| Свободно потреблять ложь, которую вам продают
|
| How could you dare
| Как ты посмел
|
| How could you dare to even question this?
| Как ты посмел даже задать этот вопрос?
|
| As the rug on which you slumber
| Как ковер, на котором ты спишь
|
| Torn right out from under
| Вырванный прямо из-под
|
| Wake one day and wonder
| Просыпайся однажды и удивляйся
|
| When and where your freedom died
| Когда и где твоя свобода умерла
|
| To wake one day and wonder
| Проснуться однажды и удивиться
|
| When and where our freedom died
| Когда и где умерла наша свобода
|
| Freedom died
| Свобода умерла
|
| When and where our freedom died
| Когда и где умерла наша свобода
|
| To wake one day and wonder
| Проснуться однажды и удивиться
|
| When and where our freedom died | Когда и где умерла наша свобода |