| thought i could fake this thing alright
| думал, что смогу подделать эту вещь, хорошо
|
| thought it could somehow get me by
| думал, что это может как-то помочь мне
|
| watching the docters as they slide
| наблюдая за докторами, когда они скользят
|
| needles into my eye
| иглы в глаза
|
| thought i could finally get around
| думал, что смогу, наконец, обойти
|
| laughable symptoms keep me down
| смехотворные симптомы не дают мне покоя
|
| faces i see keep me blind
| лица, которые я вижу, держат меня слепым
|
| now their redemtions mine
| теперь их искупления мои
|
| now that i can exchange actions for words
| теперь, когда я могу обменивать действия на слова
|
| now that i found these insides fears the worst
| теперь, когда я обнаружил, что эти внутренние страхи худшие
|
| now that i know there’s no place left to hide
| теперь, когда я знаю, что больше негде спрятаться
|
| can i become all i thought i might
| Могу ли я стать всем, чем я думал, что мог бы
|
| as the leaders who follow
| как лидеры, которые следуют
|
| the path of whoever was standing round them
| путь того, кто стоял вокруг них
|
| call to say i’m missing
| позвони, чтобы сказать, что я пропал
|
| and into a detail they always go
| и в детали они всегда идут
|
| don’t beleive them
| не верь им
|
| but offer condolences under the circumstances
| но приносим соболезнования в сложившихся обстоятельствах
|
| all too often i’m missing the spirit of fit in
| слишком часто мне не хватает духа вписаться
|
| so call me out
| так позвони мне
|
| thought i could soundly sleep tonight
| думал, что смогу крепко спать сегодня ночью
|
| positive clear and breathing right
| положительный чистый и правильное дыхание
|
| panic attacks me now
| паника атакует меня сейчас
|
| seems like a fair redemtion
| похоже на справедливое искупление
|
| now that i can’t exchange actions for words
| теперь, когда я не могу обменивать действия на слова
|
| now that i found these insides fears the worst
| теперь, когда я обнаружил, что эти внутренние страхи худшие
|
| now that i know there’s no place left to hide
| теперь, когда я знаю, что больше негде спрятаться
|
| can i become all i thought i might
| Могу ли я стать всем, чем я думал, что мог бы
|
| as the leaders who follow
| как лидеры, которые следуют
|
| the path of whoever was standing round them
| путь того, кто стоял вокруг них
|
| call to say what i’m missing
| позвонить, чтобы сказать, что мне не хватает
|
| and into a detail they always go
| и в детали они всегда идут
|
| don’t beleive them
| не верь им
|
| but offer condolences under the circumstances
| но приносим соболезнования в сложившихся обстоятельствах
|
| all too often i’m missing the spirit of fit in
| слишком часто мне не хватает духа вписаться
|
| so call me out
| так позвони мне
|
| now that i can’t exchange actions for words
| теперь, когда я не могу обменивать действия на слова
|
| now that i found these insides fears the worst
| теперь, когда я обнаружил, что эти внутренние страхи худшие
|
| now that i know there’s no place left to hide
| теперь, когда я знаю, что больше негде спрятаться
|
| can i become all i thought i might
| Могу ли я стать всем, чем я думал, что мог бы
|
| as the leaders who follow
| как лидеры, которые следуют
|
| the path of whoever was standing round them
| путь того, кто стоял вокруг них
|
| call to say what i’m missing
| позвонить, чтобы сказать, что мне не хватает
|
| and into a detail they always go
| и в детали они всегда идут
|
| don’t beleive them
| не верь им
|
| but offer condolences uder the circumstances
| но приносим соболезнования в связи с обстоятельствами
|
| all too often i’m missing the spirit of fit in
| слишком часто мне не хватает духа вписаться
|
| so call me out again
| так позвони мне снова
|
| thought i could fake this thing alright
| думал, что смогу подделать эту вещь, хорошо
|
| thought i could somehow get me by
| думал, что смогу как-то получить меня
|
| watching the doctors as they slide
| наблюдая за врачами, когда они скользят
|
| slipping the needle in my eye
| скольжение иглы в моем глазу
|
| eye
| глаз
|
| a needle in my eye
| игла в моем глазу
|
| eye
| глаз
|
| a needle in my eye | игла в моем глазу |