| I’m gonna crack the rose-colored glasses
| Я разобью розовые очки
|
| Of every history revisionist
| Из всех ревизионистов истории
|
| I’m gonna call them on their modified instances
| Я позвоню им по измененным экземплярам.
|
| Till they tell it like it really is
| Пока они не скажут, как это есть на самом деле.
|
| Just like you when you talk like you do
| Так же, как вы, когда вы говорите, как вы
|
| Well i can play too, delusion is cruel
| Ну, я тоже могу играть, заблуждение жестоко
|
| That’s the absolute truth
| Это абсолютная правда
|
| I wanna break the mold that grows on all remembrances
| Я хочу сломать плесень, которая растет во всех воспоминаниях
|
| I want the story told like a spirit level balanced it
| Я хочу, чтобы история была рассказана так, как ее уравновесил спиртовой уровень.
|
| 'Cause their looking through a pair of awful opportune lenses
| Потому что они смотрят через пару ужасных подходящих линз
|
| Seeing only your side had its real advantages
| Видеть только свою сторону имело свои реальные преимущества
|
| And that’s you, when you talk like you do
| И это ты, когда говоришь так, как говоришь
|
| Well i can play too, delusion is cruel
| Ну, я тоже могу играть, заблуждение жестоко
|
| That’s the absolute truth
| Это абсолютная правда
|
| (I'm gonna crack the rose-colored glasses)
| (Я разобью розовые очки)
|
| Yeah that’s you, when you talk like you do
| Да, это ты, когда говоришь так, как говоришь.
|
| Well i can play too, delusion is cruel
| Ну, я тоже могу играть, заблуждение жестоко
|
| That’s the absolute truth
| Это абсолютная правда
|
| That’s the absolute truth
| Это абсолютная правда
|
| That’s the absolute truth
| Это абсолютная правда
|
| That’s the absolute truth | Это абсолютная правда |