
Дата выпуска: 14.11.2019
Язык песни: Немецкий
Zuckerbrot und Peitsche(оригинал) |
Oh mein holdes Blümelein, ich gehör' nur dir allein. |
Denn du bist so gut zu mir, mein Lebenselixier. |
Ja du steckst mich in deinen Bann, versuch nicht mal zu widerstehen. |
Weil ichs nicht lassen kann will ich dich immer wieder sehen. |
Oh Baby, du hast mich verflucht, du liest mich wie ein Buch. |
(Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!) |
Du vernichtest meine Gegenwehr, ich versteh' die Welt nicht mehr! |
(Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!) |
Jetzt sind wir Mann und Frau, doch wer weiß schon genau? |
Wer ist die Frau und |
wer der Mann? |
Ja wer hat hier die Hosen an? |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen! |
Ich will doch nur das Eine haben: Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und |
Peitsche! |
Ich halt' dir meine Wange hin, küss mich wenn ich artig bin. |
Ja ist Bestrafung ein Genuss, lebe ich im Überfluss. |
Jetzt sind wir Mann und Frau, doch wer weiß schon genau? |
Wer ist die Frau und |
wer der Mann? |
Ja wer hat hier die Hosen an? |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen! |
Ich will doch nur das Eine haben: Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und |
Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Zuckerbrot und Peitsche! |
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen! |
Ich will doch nur das Eine haben: Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und |
Peitsche! |
Сахарный хлеб и хлыст(перевод) |
О, мой милый маленький цветок, я принадлежу только тебе. |
Потому что ты так добр ко мне, мой эликсир жизни. |
Да, ты заколдовал меня, даже не пытайся сопротивляться. |
Поскольку я ничего не могу поделать, я хочу видеть тебя снова и снова. |
О, детка, ты прокляла меня, ты читаешь меня, как книгу. |
(Морковь, морковь, морковь и кнут!) |
Ты разрушаешь мое сопротивление, я больше не понимаю мир! |
(Морковь, морковь, морковь и кнут!) |
Теперь мы муж и жена, но кто точно знает? |
Кто эта женщина и |
кто мужчина? |
Да, кто здесь в штанах? |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Дай мне свою милость и дай мне имена животных! |
Я хочу только одного: морковь, морковь, морковь и |
Хлыст! |
Я подставлю тебе щеку, поцелуй меня, если я в порядке. |
Да, наказание — это удовольствие, я живу в достатке. |
Теперь мы муж и жена, но кто точно знает? |
Кто эта женщина и |
кто мужчина? |
Да, кто здесь в штанах? |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Дай мне свою милость и дай мне имена животных! |
Я хочу только одного: морковь, морковь, морковь и |
Хлыст! |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Кнут и пряник! |
Дай мне свою милость и дай мне имена животных! |
Я хочу только одного: морковь, морковь, морковь и |
Хлыст! |
Название | Год |
---|---|
Ding | 2020 |
Memento Mori | 2021 |
Das elfte Gebot | 2020 |
I See Fire | 2020 |
Engel | 2020 |
Metfest | 2020 |
Mission Eskalation | 2020 |
Kampfzwerg | 2020 |
Gott mit Uns | 2020 |
Totentanz | 2020 |
Meister der Minne | 2020 |
Malleus Maleficarum | 2020 |
Limit | 2020 |
Hier kommt Alex | 2020 |
Veitstanz ft. Saltatio Mortis, Schandmaul, Feuerschwanz | 2021 |
Unter dem Drachenbanner | 2020 |
Lords of Powermet | 2020 |
Im Bauch des Wals | 2020 |
Galgenballade | 2015 |
Schildmaid | 2020 |