| Saghf (оригинал) | Saghf (перевод) |
|---|---|
| تو فکر یک سقفم | Вы думаете о крыше |
| یه سقف بی روزن | Крыша без дыры |
| یه سقف پا برجا | Подставка для ног |
| محکم تر از آهن | Сильнее железа |
| سقفی که تن پوش | Крыша, которая покрывает |
| هراس ما باشه | Давайте бояться |
| تو سردی شبها | Тебе холодно ночью |
| لباس ما باشه | Будь нашей одеждой |
| سقفی اندازه ی قلب من و تو | Потолок размером с мое сердце и твое |
| واسه لمس تپش دلواپسی | Прикоснуться к пульсу тревоги |
| برای شرم لطیف آینه ها | Для тонкого стыда зеркал |
| واسه پیچیدن بوی اطلسی | Чтобы окутать ароматом атласа |
| زیر این سقف با تو از گل | Под этой крышей с тобой цветов |
| از شب و ستاره میگم | Я говорю о ночи и звездах |
| از تو و از خواستن تو | От вас и от вашего желания |
| میگم و دوباره میگم | Я говорю, и я говорю снова |
| زندگیمو زیر این سقف | Моя жизнь под этой крышей |
| با تو اندازه می گیرم | я измеряю с тобой |
| گم می شم تو معنی تو | Я теряюсь в твоем смысле |
| معنی تازه می گیرم | Я получаю новый смысл |
| سقفمون، افسوس و افسوس | Наша крыша, увы и увы |
| تن ابر آسمونه | Тон облачного неба |
| یه افق، یه بی نهایت | Один горизонт, одна бесконечность |
| کمترین فاصلمونه | Наименьшее расстояние |
| تو فکر یک سقفم | Вы думаете о крыше |
| یه سقف رؤیایی | Крыша мечты |
| سقفی برای ما | Крыша для нас |
| حتی مقوایی | Даже картон |
| تو فکر یک سقفم | Вы думаете о крыше |
| یه سقف بی روزن | Крыша без дыры |
| سقفی برای عشق | Крыша для любви |
| برای تو با من | Для тебя со мной |
| سقفی اندازه ی قلب من و تو | Потолок размером с мое сердце и твое |
| واسه لمس تپش دلواپسی | Прикоснуться к пульсу тревоги |
| برای شرم لطیف آینه ها | Для тонкого стыда зеркал |
| واسه پیچیدن بوی اطلسی | Чтобы окутать ароматом атласа |
| زیر این سقف اگه باشه | Если под этой крышей |
| می پیچه عطر تن تو | Он окутывает ароматом твоего тела |
| لختی پنجره هاشو | Инерция его окон |
| می پوشونه پیرهن تو | Он носит твою рубашку |
| زیر این سقف | Под этой крышей |
| خوبه عطر خود فراموشی بپاشیم | Хорошо забыть наши духи |
| آخر قصه بخوابیم | Давай спать в конце истории |
| اول ترانه پاشیم | Первая песня |
| سقفمون، افسوس و افسوس | Наша крыша, увы и увы |
| تن ابر آسمونه | Тон облачного неба |
| یه افق، یه بی نهایت | Один горизонт, одна бесконечность |
| کمترین فاصلمونه | Наименьшее расстояние |
| …تو فکر یک سقفم | … Вы думаете о крыше |
