| Baby, seasons change but people don't. | Детка, времена года меняются, а люди – нет, |
| And I'll always be waiting in the back room. | Поэтому я всегда буду ждать где-то на заднем плане. |
| I'm boring but overcompensate with | Я скучен, но с лихвой компенсирую это, |
| Headlines and flash, flash, flash photography. | Будучи завсегдатаем газетных колонок о светской жизни. |
| | |
| But don't pretend you ever forgot about me. | Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг. |
| Don't pretend you ever forgot about me. | Не притворяйся, что забыла обо мне. |
| | |
| Wouldn't you rather be a widow than a divorcee? | Ты предпочла бы быть вдовой или разведёнкой? |
| Style your wake for fashion magazines. | Выбери себе стиль для модных журналов: |
| Widow or a divorcee? | Ты будешь вдовой или разведёнкой? |
| Don't pretend, d-d-d-don't pretend. | Не притворяйся, не притворяйся… |
| | |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| | |
| They say your head can be a prison. | Говорят, можно оказаться в заточении собственного разума, |
| Then these are just conjugal visits. | Тогда это – просто супружеские визиты. |
| People will dissect us till | Люди будут перемывать нам кости до тех пор, |
| This doesn't mean a thing anymore. | Пока это не будет иметь ни малейшего значения. |
| | |
| Don't pretend you ever forgot about me. | Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг. |
| Don't pretend you ever forgot about me. | Не притворяйся, что забыла обо мне. |
| | |
| Wouldn't you rather be a widow than a divorcee? | Ты предпочла бы быть вдовой или разведёнкой? |
| Style your wake for fashion magazines, ohhh. | Выбери себе стиль для модных журналов: |
| Widow or a divorcee? | Ты будешь вдовой или разведёнкой? |
| Don't pretend, d-d-d-don't pretend. | Не притворяйся, не притворяйся… |
| | |
| We do it in the dark with smiles on our faces. | Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
| We're dropped and well concealed in secret places, woah. | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
| We do it in the dark with smiles on our faces. | Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
| We're dropped and well concealed in secret places | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| | |
| We do it in the dark with smiles on our faces. | Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
| We're dropped and well concealed in secret places, woah. | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
| We do it in the dark with smiles on our faces. | Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
| We're dropped and well concealed in secret places. | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| With smiles on our faces. | С улыбками на лицах. |
| We're dropped and well concealed in secret places. | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| | |
| Don't pretend you ever forgot about me. | Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| Don't pretend you ever forgot about me. | Не притворяйся, что забыла обо мне. |
| We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
| | |