Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни "The Take Over, The Breaks Over", исполнителя - Fall Out Boy.
Дата выпуска: 31.12.2008
Язык песни: Английский
The Take Over, The Breaks Over(оригинал) | Конец перемирию – пришло время завоеваний(перевод на русский) |
Baby, seasons change but people don't. | Детка, времена года меняются, а люди – нет, |
And I'll always be waiting in the back room. | Поэтому я всегда буду ждать где-то на заднем плане. |
I'm boring but overcompensate with | Я скучен, но с лихвой компенсирую это, |
Headlines and flash, flash, flash photography. | Будучи завсегдатаем газетных колонок о светской жизни. |
- | - |
But don't pretend you ever forgot about me. | Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг. |
Don't pretend you ever forgot about me. | Не притворяйся, что забыла обо мне. |
- | - |
Wouldn't you rather be a widow than a divorcee? | Ты предпочла бы быть вдовой или разведёнкой? |
Style your wake for fashion magazines. | Выбери себе стиль для модных журналов: |
Widow or a divorcee? | Ты будешь вдовой или разведёнкой? |
Don't pretend, d-d-d-don't pretend. | Не притворяйся, не притворяйся… |
- | - |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
- | - |
They say your head can be a prison. | Говорят, можно оказаться в заточении собственного разума, |
Then these are just conjugal visits. | Тогда это – просто супружеские визиты. |
People will dissect us till | Люди будут перемывать нам кости до тех пор, |
This doesn't mean a thing anymore. | Пока это не будет иметь ни малейшего значения. |
- | - |
Don't pretend you ever forgot about me. | Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг. |
Don't pretend you ever forgot about me. | Не притворяйся, что забыла обо мне. |
- | - |
Wouldn't you rather be a widow than a divorcee? | Ты предпочла бы быть вдовой или разведёнкой? |
Style your wake for fashion magazines, ohhh. | Выбери себе стиль для модных журналов: |
Widow or a divorcee? | Ты будешь вдовой или разведёнкой? |
Don't pretend, d-d-d-don't pretend. | Не притворяйся, не притворяйся… |
- | - |
We do it in the dark with smiles on our faces. | Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
We're dropped and well concealed in secret places, woah. | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
We do it in the dark with smiles on our faces. | Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
We're dropped and well concealed in secret places | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
- | - |
We do it in the dark with smiles on our faces. | Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
We're dropped and well concealed in secret places, woah. | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
We do it in the dark with smiles on our faces. | Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
We're dropped and well concealed in secret places. | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
With smiles on our faces. | С улыбками на лицах. |
We're dropped and well concealed in secret places. | Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
- | - |
Don't pretend you ever forgot about me. | Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
Don't pretend you ever forgot about me. | Не притворяйся, что забыла обо мне. |
We don't fight fair. | Мы воюем не по правилам. |
- | - |
"The Take Over, The Breaks Over"(оригинал) |
Baby, seasons change but people don’t. |
And I’ll always be waiting in the back room. |
I’m boring but overcompensate with |
Headlines and flash, flash, flash photography. |
But don’t pretend you ever forgot about me. |
Don’t pretend you ever forgot about me. |
Wouldn’t you rather be a widow than a divorcee? |
Style your wake for fashion magazines. |
Widow or a divorcee? |
Don’t pretend, d-d-d-don't pretend. |
We don’t fight fair. |
We don’t fight fair. |
They say your head can be a prison. |
Then these are just conjugal visits. |
People will dissect us till |
This doesn’t mean a thing anymore. |
Don’t pretend you ever forgot about me. |
Don’t pretend you ever forgot about me. |
Wouldn’t you rather be a widow than a divorcee? |
Style your wake for fashion magazines, ohhh. |
Widow or a divorcee? |
Don’t pretend, d-d-d-don't pretend. |
We do it in the dark with smiles on our faces. |
We’re dropped and well concealed in secret places, woah. |
We do it in the dark with smiles on our faces. |
We’re dropped and well concealed in secret places |
We don’t fight fair. |
We don’t fight fair. |
We don’t fight fair. |
We don’t fight fair. |
We don’t fight fair. |
We do it in the dark with smiles on our faces. |
We’re dropped and well concealed in secret places, woah. |
We do it in the dark with smiles on our faces. |
We’re dropped and well concealed in secret places. |
We don’t fight fair. |
With smiles on our faces. |
We’re dropped and well concealed in secret places. |
We don’t fight fair. |
Don’t pretend you ever forgot about me. |
We don’t fight fair. |
Don’t pretend you ever forgot about me. |
We don’t fight fair. |
(перевод) |
Детка, времена года меняются, а люди нет. |
И я всегда буду ждать в задней комнате. |
Я скучный, но компенсирую это |
Заголовки и вспышка, вспышка, вспышка фотографии. |
Но не притворяйся, что забыл обо мне. |
Не притворяйся, что забыл обо мне. |
Разве ты не предпочел бы быть вдовой, чем разведенной? |
Украсьте свой образ для модных журналов. |
Вдова или разведенная? |
Не притворяйся, д-д-д-не притворяйся. |
Мы не сражаемся честно. |
Мы не сражаемся честно. |
Говорят, твоя голова может быть тюрьмой. |
Тогда это просто супружеские визиты. |
Люди будут препарировать нас, пока |
Это больше ничего не значит. |
Не притворяйся, что забыл обо мне. |
Не притворяйся, что забыл обо мне. |
Разве ты не предпочел бы быть вдовой, чем разведенной? |
Украсьте свой образ для модных журналов, ооо. |
Вдова или разведенная? |
Не притворяйся, д-д-д-не притворяйся. |
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
Мы сброшены и хорошо спрятаны в секретных местах, уоу. |
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
Мы брошены и хорошо спрятаны в секретных местах |
Мы не сражаемся честно. |
Мы не сражаемся честно. |
Мы не сражаемся честно. |
Мы не сражаемся честно. |
Мы не сражаемся честно. |
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
Мы сброшены и хорошо спрятаны в секретных местах, уоу. |
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах. |
Мы сброшены и хорошо спрятаны в секретных местах. |
Мы не сражаемся честно. |
С улыбками на лицах. |
Мы сброшены и хорошо спрятаны в секретных местах. |
Мы не сражаемся честно. |
Не притворяйся, что забыл обо мне. |
Мы не сражаемся честно. |
Не притворяйся, что забыл обо мне. |
Мы не сражаемся честно. |