| It's all a game of this or that, now versus then | Это борьба противоположностей: настоящее против прошлого, |
| better off against worse for wear | Лучшее против худшего. |
| And you’re someone who knows someone who knows someone I once knew | Ты некто, кто знает кого-то, кто знает кое-кого, кого я однажды знал, |
| And I just want to be a part of this | И я просто хочу быть частичкой всего этого. |
| | |
| The road outside my house is paved with good intentions | Дорога возле моего дома выложена добрыми намерениями. |
| Hired a construction crew, 'cause it's hell on the engine | Я нанял строительную команду, чтобы самому не браться за этот адский труд. |
| And you are the dreamer and we are the dream. | Ты – мечтательница, а мы все для тебя – сон. |
| I could write it better than you ever felt it. | Я бы мог описать это лучше, чем ты когда-либо чувствовала. |
| | |
| So hum hallelujah, | Так, напевай про себя «Аллилуйя!» |
| Just off the key of reason | Я был немного того, |
| I thought I loved you | Думая, что люблю тебя – |
| It was just how you looked in the light. | Это была просто слепая страсть, |
| A teenage vow in a parking lot | Любовная клятва подростков в припаркованной машине: |
| "Till tonight do us part" | «Пока эта ночь не разлучит нас». |
| I sing the blues and swallow them too | Я пою блюз и глотаю таблетки… |
| | |
| My words are my faith, to hell with our good name. | Мои слова – это моя вера. К чёрту наше доброе имя. |
| A remix of your guts-your insides X-rayed | Ремикс из твоих внутренностей виден на рентгене брюшной полости. |
| And one day we'll get nostalgic for disaster | Однажды мы истоскуемся по неприятнгстям. |
| we're a bull, your ears are just a china shop | Мы выполняем роль слона, а твои уши – роль посудной лавки. |
| | |
| I love you in the same way, there's a chapel in a hospital | Я люблю тебя, как прежде, — в больнице есть часовня… |
| One foot in your bedroom and one foot out the door | Одной ногой я в твоей спальне, а другой – за порогом. |
| Sometimes we take chances, sometimes we take pills. | Иногда мы полагаемся на случай, а иногда принимаем таблетка. |
| I could write it better than you ever felt it. | Я мог бы написать об этом лучше, чем ты когда-либо чувствовала. |
| | |
| So hum hallelujah, | Так, напевай про себя «Аллилуйя!» |
| Just off the key of reason | Я был немного того, |
| I thought I loved you | Думая, что люблю тебя – |
| It was just how you looked in the light. | Это была просто слепая страсть, |
| A teenage vow in a parking lot | Любовная клятва подростков в припаркованной машине: |
| "Till tonight do us part" | «Пока эта ночь не разлучит нас». |
| I sing the blues and swallow them too | Я пою блюз и глотаю таблетки… |
| | |
| Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelu... | Аллилуйя! Аллилуйя! |
| Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelu... | Аллилуйя! Аллилуйя! |
| (Hum hallelujah (Hum hallelujah), hum hallelujah (Hum hallelujah)) | |
| | |
| A teenage vow in a parking lot | Любовная клятва подростков в припаркованной машине: |
| "Till tonight do us part" | «Пока эта ночь не разлучит нас». |
| I sing the blues and swallow them too | Я пою блюз и глотаю таблетки… |
| | |
| So hum hallelujah, | Так, напевай про себя «Аллилуйя!» |
| Just off the key of reason | Я был немного того, |
| I thought I loved you | Думая, что люблю тебя – |
| It was just how you looked in the light. | Это была просто слепая страсть, |
| A teenage vow in a parking lot (Hum hallelujah) | Любовная клятва подростков в припаркованной машине: |
| "Till tonight do us part" | «Пока эта ночь не разлучит нас». |
| Love in a parking lot (Hum hallelujah) | Любовь в припаркованной машине |
| "Till tonight do us part" | «Пока эта ночь не разлучит нас». |
| A teenage vow in a parking lot | Любовная клятва подростков в припаркованной машине: |
| "Till tonight do us part" | «Пока эта ночь не разлучит нас». |
| I sing the blues and swallow them too | Я пою блюз и глотаю таблетки… |
| | |