Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Skirnir, исполнителя - Falkenbach.
Дата выпуска: 24.11.2005
Язык песни: Английский
Skirnir(оригинал) |
Long is one night, and long the second one; |
How can I… how can I wait through three? |
Once a month… a month seemed less to me |
Compared to this one night of waiting for her… |
As dear to no man in days past |
Was maid as she is to me: |
But no elf, no god, will grant my prayer |
That I may lie with her… |
Hail to thee, Veraldur!!! |
Long is one night, and long the second one; |
How can I… how can I wait through three? |
Once a month… a month seemed less to me |
Compared to this one night of waiting for her… |
Arise, Skirnir, now ride swiftly to Frey, my son |
And ask him this: |
With whom is the Wise one so angry |
So sad at hearth? |
Hail to thee, Veraldur!!! |
To stake life on the luck of the dice |
Is better than to be a coward: |
The day of my death is by fate |
My time is fixed |
Night has fallen: |
Now we must ride over the misty mountains |
The fells of the troll-folk; |
We shall both arrive or both fall |
…into the hands of Gymir |
Hail to thee, Veraldur |
(перевод) |
Длинна одна ночь, и длинна вторая; |
Как я могу... как я могу дождаться трех? |
Раз в месяц... месяц мне показался меньше |
По сравнению с этой одной ночью ожидания ее… |
Как ни один человек в прошлые дни |
Была служанкой, как она для меня: |
Но ни эльф, ни бог не исполнят мою молитву |
Чтобы я мог лечь с ней… |
Приветствую тебя, Веральдур!!! |
Длинна одна ночь, и длинна вторая; |
Как я могу... как я могу дождаться трех? |
Раз в месяц... месяц мне показался меньше |
По сравнению с этой одной ночью ожидания ее… |
Вставай, Скирнир, теперь скачи скорее к Фрейру, сыну моему. |
И спросите его об этом: |
На кого Мудрый так зол |
Так грустно у очага? |
Приветствую тебя, Веральдур!!! |
Чтобы поставить жизнь на удачу кости |
Лучше, чем быть трусом: |
День моей смерти по судьбе |
Мое время исправлено |
Наступила ночь: |
Теперь мы должны ехать через туманные горы |
сопки народа троллей; |
Мы оба прибудем или оба упадем |
…в руки Гюмира |
Приветствую тебя, Веральдур |