Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Skirnir , исполнителя - Falkenbach. Дата выпуска: 24.11.2005
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Skirnir , исполнителя - Falkenbach. Skirnir(оригинал) |
| Long is one night, and long the second one; |
| How can I… how can I wait through three? |
| Once a month… a month seemed less to me |
| Compared to this one night of waiting for her… |
| As dear to no man in days past |
| Was maid as she is to me: |
| But no elf, no god, will grant my prayer |
| That I may lie with her… |
| Hail to thee, Veraldur!!! |
| Long is one night, and long the second one; |
| How can I… how can I wait through three? |
| Once a month… a month seemed less to me |
| Compared to this one night of waiting for her… |
| Arise, Skirnir, now ride swiftly to Frey, my son |
| And ask him this: |
| With whom is the Wise one so angry |
| So sad at hearth? |
| Hail to thee, Veraldur!!! |
| To stake life on the luck of the dice |
| Is better than to be a coward: |
| The day of my death is by fate |
| My time is fixed |
| Night has fallen: |
| Now we must ride over the misty mountains |
| The fells of the troll-folk; |
| We shall both arrive or both fall |
| …into the hands of Gymir |
| Hail to thee, Veraldur |
| (перевод) |
| Длинна одна ночь, и длинна вторая; |
| Как я могу... как я могу дождаться трех? |
| Раз в месяц... месяц мне показался меньше |
| По сравнению с этой одной ночью ожидания ее… |
| Как ни один человек в прошлые дни |
| Была служанкой, как она для меня: |
| Но ни эльф, ни бог не исполнят мою молитву |
| Чтобы я мог лечь с ней… |
| Приветствую тебя, Веральдур!!! |
| Длинна одна ночь, и длинна вторая; |
| Как я могу... как я могу дождаться трех? |
| Раз в месяц... месяц мне показался меньше |
| По сравнению с этой одной ночью ожидания ее… |
| Вставай, Скирнир, теперь скачи скорее к Фрейру, сыну моему. |
| И спросите его об этом: |
| На кого Мудрый так зол |
| Так грустно у очага? |
| Приветствую тебя, Веральдур!!! |
| Чтобы поставить жизнь на удачу кости |
| Лучше, чем быть трусом: |
| День моей смерти по судьбе |
| Мое время исправлено |
| Наступила ночь: |
| Теперь мы должны ехать через туманные горы |
| сопки народа троллей; |
| Мы оба прибудем или оба упадем |
| …в руки Гюмира |
| Приветствую тебя, Веральдур |
| Название | Год |
|---|---|
| ...The Ardent Awaited Land | 2003 |
| Heathen Foray | 2005 |
| Donar's Oak | 2003 |
| Vaer Stjernar Vaerdan | 2013 |
| When Gjallarhorn Will Sound | 1998 |
| Bluot Fuër Bluot | 2013 |
| Mijn Laezt Wourd | 2013 |
| ...As Long As Winds Will Blow... | 2003 |
| ... Where His Ravens Fly.. | 2011 |
| Vanadis | 2003 |
| Ufirstanan Folk | 2013 |
| Walhall | 1998 |
| Wulfarweijd | 2013 |
| En Lintinbluitin Faran... | 2013 |
| Towards The Hall Of Bronzen Shields | 1998 |
| Where Blood Will Be Shed | 1998 |
| I Nattens Stilta | 2013 |
| Roman Land | 2005 |
| Heralder | 2005 |
| The Heathenish Foray | 1998 |