| For Manalis en Velandur!!!
| За Маналис и Веландур!!!
|
| Mannen, t’leve ma nej evig duur…
| Маннен, т’леве ма’ней эвиг дур…
|
| Herjan vear et bluden naart
| Herjan vear et bluden naart
|
| Dounear daveirjent ab Roudenbaard
| Дунеар Давейрджент аб Руденбаард
|
| There lurks evil round each bend of the road:
| За каждым изгибом дороги таится зло:
|
| A long life you must not look to have
| Долгая жизнь, на которую вы не должны рассчитывать
|
| So great are the hatreds grown
| Так велика ненависть, выросшая
|
| For manalis en Velandur!!!
| Для manalis en Velandur!!!
|
| Mannen, t’leve ma nej evig duur…
| Маннен, т’леве ма’ней эвиг дур…
|
| Herjan vear et bluden naart
| Herjan vear et bluden naart
|
| Dounear daveirjent ab Roudenbaard
| Дунеар Давейрджент аб Руденбаард
|
| Among kinsmen remain free from fault and reproach:
| Среди родных остаются свободными от вины и упрека:
|
| Be slow to wrath though they wrong you much
| Будьте медленны на гнев, даже если они причиняют вам много зла
|
| In death this will do you good
| В смерти это пойдет тебе на пользу
|
| To battle is better than to be burned in the hall
| Лучше драться, чем гореть в зале
|
| Although it gleams with gold
| Хотя он блестит золотом
|
| Foraan
| Фораан
|
| Mannen!!!
| Маннен!!!
|
| Trekker
| треккер
|
| Vi Naar
| Ви Наар
|
| Roman Land
| Римская земля
|
| Foraan kaempen
| Фораан Кемпен
|
| For manalis en Velandur
| For manalis en Velandur
|
| Trekkar vi naar
| Треккар ви наар
|
| Vear dej Wal’es kiest
| Веар дей Вальес самый лучший
|
| For manalis en Velandur!!!
| Для manalis en Velandur!!!
|
| Mannen, t’leve ma nej evig duur…
| Маннен, т’леве ма’ней эвиг дур…
|
| Herjan vear et bluden naart
| Herjan vear et bluden naart
|
| Dounear daveirjent ab Roudenbaard | Дунеар Давейрджент аб Руденбаард |