Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Heralder , исполнителя - Falkenbach. Дата выпуска: 24.11.2005
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Heralder , исполнителя - Falkenbach. Heralder(оригинал) |
| From beyond a twilight horizon where mountains were covered with snow |
| Once a man on a horse came the way |
| On an early autumnal morning, when dew lay chill on the ground |
| And the sun’s first rays heralded the day |
| To rest at last after riding for more than three days and nights |
| Through the woods and across the shallow landscapes |
| To finally reach the village the rumours where talking about |
| And where the heathen king lived for many years |
| His golden armour was shining by the light of awakening sun |
| And in his hand he held a bronzen shield |
| On which the runes all were written by a blacksmith of wisdom great |
| To guide him on his way so long |
| He had come to bring the message the king has given to him |
| To be conveyed into all heathen countries |
| And he told about their brethern, overtaken by christian men |
| Now punished by the cross and christian laws |
| So the man dismounted and his horse was taken by it’s bridle to be brought into |
| the stabling |
| Meanwhile he was lead to the hall where the king sat on his greatseat |
| Forthwith he told him the reasons for his coming |
| And withing a few minutes all people were gathered by the king’s mighty voice |
| So he rose on his feet and began to speak about the greatest heathen host ever |
| see |
| Passing towards their brethern land… |
| After three days and nights of riding the frontier they finally reached |
| With their hearths wholly determined |
| And encountered the christian church in their once sacred woods |
| As the chaplain just chimed the bell |
| At once they put the spurs in their horses |
| Hearths were filled with rage and hate |
| And in their hands they held the torches |
| When Odhinn was amongst and Tyr was leading their hearts |
| Into a world of anciest mysteries… |
| The night the longswords where grinded |
| And the shields were forged in blood |
| By the hands of most dextrous blacksmiths |
| And sacrifices were given to the Goddesses and the Gods |
| In the woods by the mighty tree |
| Known in heathen kingdoms as the mighty Irminsul |
| That was built as an immense landmark |
| Of heathen pride and honour |
| And a symbol of what shall be… |
| (перевод) |
| Из-за сумеречного горизонта, где горы были покрыты снегом |
| Однажды на пути появился человек на лошади |
| Ранним осенним утром, когда на землю легла холодная роса |
| И первые лучи солнца ознаменовали день |
| Отдохнуть наконец после катания более трех дней и ночей |
| Через леса и через мелкие пейзажи |
| Чтобы, наконец, добраться до деревни, слухи о |
| И где много лет жил языческий царь |
| Его золотые доспехи сияли в свете пробуждающегося солнца |
| И в руке он держал бронзовый щит |
| На котором все руны были написаны великим кузнецом мудрости |
| Направлять его так долго |
| Он пришел, чтобы передать послание, которое дал ему король. |
| Чтобы быть доставленным во все языческие страны |
| И он рассказал о своих братьях, настигнутых христианами |
| Теперь наказаны крестом и христианскими законами |
| Итак, человек спешился, и его лошадь взяли под уздцы, чтобы привести в |
| конюшня |
| Тем временем его привели в зал, где король восседал на своем большом троне. |
| Тотчас же он рассказал ему о причинах своего прихода |
| И через несколько минут весь народ был собран могучим голосом царя |
| Поэтому он поднялся на ноги и начал говорить о величайшем языческом войске, когда-либо существовавшем. |
| видеть |
| Проходя к своей братской земле… |
| После трех дней и ночей перехода через границу они наконец достигли |
| С их очагами, полностью определенными |
| И встретил христианскую церковь в их когда-то священных лесах |
| Когда капеллан только что позвонил в колокол |
| Сразу пришпорили коней |
| Очаги были наполнены яростью и ненавистью |
| И в руках они держали факелы |
| Когда Один был среди них, а Тир вел их сердца |
| В мир древнейших тайн… |
| Ночью длинные мечи перемалывались |
| И щиты были выкованы в крови |
| Руками самых ловких кузнецов |
| И приносились жертвы Богиням и Богам |
| В лесу у могучего дерева |
| Известный в языческих королевствах как могучий Ирминсул |
| Это было построено как огромная достопримечательность |
| Языческой гордости и чести |
| И символ того, что будет… |
| Название | Год |
|---|---|
| ...The Ardent Awaited Land | 2003 |
| Heathen Foray | 2005 |
| Donar's Oak | 2003 |
| Vaer Stjernar Vaerdan | 2013 |
| When Gjallarhorn Will Sound | 1998 |
| Bluot Fuër Bluot | 2013 |
| Mijn Laezt Wourd | 2013 |
| ...As Long As Winds Will Blow... | 2003 |
| ... Where His Ravens Fly.. | 2011 |
| Vanadis | 2003 |
| Ufirstanan Folk | 2013 |
| Walhall | 1998 |
| Wulfarweijd | 2013 |
| En Lintinbluitin Faran... | 2013 |
| Towards The Hall Of Bronzen Shields | 1998 |
| Where Blood Will Be Shed | 1998 |
| I Nattens Stilta | 2013 |
| Roman Land | 2005 |
| The Heathenish Foray | 1998 |
| Ultima Thule | 1996 |