![... Where His Ravens Fly.. - Falkenbach](https://cdn.muztext.com/i/3284755866433925347.jpg)
Дата выпуска: 25.01.2011
Язык песни: Английский
... Where His Ravens Fly..(оригинал) |
Geri and freki does heerfather feed |
The far-famed fighter of old |
But on wine alone does the one-eyed god |
Wuotan, forever live |
O’er midgard hugin and munin both |
Each day set forth to flay |
For hugin i fear lest he come not home |
But for munin my care is more |
There valgrind stands, the sacred gate |
And behind’re the holy doors |
Old is the gate, but few there are |
Who can tell how it’s tightly locked |
Five hundred doors and forty there are |
I ween, in walhall’s walls |
Eight hundred fighters through one door fare |
When to war with the wolf they go |
Five hundred rooms and forty there are |
I ween, in bilskirnir built |
Of all the homes who’se roofs i beheld |
My son’s the greatest meseemed |
There is folkvang, where freyja decrees |
Who shall have seats in the hall |
The half of the dead each day does she choose |
The other half does othin have |
There is gladsheim, and golden-bright |
There stands walhall stretching wide |
There does othin each day choose |
All those who fell in fight |
Now am i othin, ygg was i once |
Ere that did they call me thund |
Wodan and oden, and all, methinks |
Are the names for none but me |
Hail to thee, for hailed thou art |
By the voice of veratyr |
Where valgrind stands, the sacred gate |
Ye will find nine golden doors |
Hail to thee, for hailed thou art |
By the voice of veratyr |
Old is the gate, but few there are |
Who can tell how it’s tightly locked |
(перевод) |
Джери и Фреки кормят отца |
Знаменитый боец древности |
Но на одном вине одноглазый бог |
Вуотан, живи вечно |
О'эр Мидгард Хугин и Мунин оба |
Каждый день, посвященный съемке |
Я боюсь, что он не придет домой |
Но для мунина моя забота больше |
Там стоит Валгринд, священные врата |
А за святыми дверями |
Старые ворота, но их мало |
Кто может сказать, как он плотно заперт |
Пятьсот дверей и сорок есть |
Я был в стенах Уолхолла |
Восемьсот бойцов через одну дверь |
Когда на войну с волком они идут |
Пятьсот комнат и сорок есть |
Я когда-то в билскирнире построил |
Из всех домов, чьи крыши я видел |
Мой сын самый лучший |
Есть фолькванг, где велит фрейя |
Кто будет иметь места в зале |
Половину мертвых каждый день она выбирает |
Другая половина имеет |
Есть гладсхейм и золотисто-яркий |
Там широко раскинулся валхолл |
Каждый день что-то выбирает |
Все те, кто пал в бою |
Теперь я другой, ygg был я когда-то |
Прежде чем они назвали меня громом |
Водан и оден, и все такое, мне кажется |
Это имена только для меня |
Приветствую тебя, ибо тебя приветствуют |
Голосом вератира |
Там, где стоит Валгринд, священные врата |
Вы найдете девять золотых дверей |
Приветствую тебя, ибо тебя приветствуют |
Голосом вератира |
Старые ворота, но их мало |
Кто может сказать, как он плотно заперт |
Название | Год |
---|---|
...The Ardent Awaited Land | 2003 |
Heathen Foray | 2005 |
Donar's Oak | 2003 |
Vaer Stjernar Vaerdan | 2013 |
When Gjallarhorn Will Sound | 1998 |
Bluot Fuër Bluot | 2013 |
Mijn Laezt Wourd | 2013 |
...As Long As Winds Will Blow... | 2003 |
Vanadis | 2003 |
Ufirstanan Folk | 2013 |
Walhall | 1998 |
Wulfarweijd | 2013 |
En Lintinbluitin Faran... | 2013 |
Towards The Hall Of Bronzen Shields | 1998 |
Where Blood Will Be Shed | 1998 |
I Nattens Stilta | 2013 |
Roman Land | 2005 |
Heralder | 2005 |
The Heathenish Foray | 1998 |
Ultima Thule | 1996 |