Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Heathenish Foray, исполнителя - Falkenbach.
Дата выпуска: 20.01.1998
Лейбл звукозаписи: Prophecy
Язык песни: Английский
The Heathenish Foray(оригинал) | Языческий набег(перевод на русский) |
...In ancient times once rode across the land | ...В древние времена скакал по земле |
A man unknown on a horse of untold grand, | Чужак на коне, несказанно знатный, |
Adorned his cape by thirty runes of gold | Украшена его накидка тридцатью рунами из золота, |
Of whom the tales since ages unknown told... | О нем с незапамятных времен слагались легенды... |
- | - |
...The man arrived at the shore of sea | ...Тот человек добрался до берега моря |
And gazed onto the nightly sky, | И взглянул на ночное небо, |
His ears could hear and his eyes could see | Он слышал и видел |
Two ravens dark as night passing by... | Двух воронов черных, словно уходящая ночь... |
- | - |
...In a distance far the thunder sounds | ...Вдалеке гремел гром |
And lightning reached the frozen grounds, | И молния била в замерзшую землю, |
His breath ran fast, his heart pounded strong | Он часто дышал, сердце его билось сильно, |
As the day now came, awaited oh so long... | Ведь наступил день, которого так долго ждал... |
- | - |
...Tears will fall and blood will soon be shed | ...Вскоре прольются слезы и кровь, |
When the dawn heralds the twilight of the day... | Когда рассвет возвестит о закате дня. |
Then into battle they will ride with their swords in hand | На битву помчатся они с мечом в руке |
For a heathenish foray... | В языческий набег... |
- | - |
...Countless miles he rode through ice and knee-deep snow | ...Бесчисленные мили он скакал через лед и снега, что по колено, |
Over mountains 'till the landscape changed its face | Через горы, пока не изменился пейзаж. |
So he at last arrived where winds blew strong and chill | Наконец он прибыл туда, где дули ветра, сильные и холодные, |
Like a welcome to all those who trod this place... | Словно приветствие тех, кто ходил по этой земле... |
- | - |
...He in cape was wrapped, and with his hammer 'round his neck | ...Закутавшись в накидку, с молотом на шее, |
He forced his way though he didn't saw the path, | Он прокладывал себе путь, хоть и не видел его, |
But he did not rest, 'till he had crossed this land of chill | Но не знал он отдыха, пока не пересек эту замерзшую землю. |
And the storm had calmed, when he stood alone on hill... | И успокоилась буря, когда он стоял один на холме... |
- | - |
...His eyes could see the forest shining bright | ...Он видел, как ярко сиял лес |
And it's trees reflected sole's golden light, | И как деревья в нем отражали золотой солнечный свет, |
The sound of horns then reached his ears | Он услышал звук рога, |
To welcome him and take away his fears... | Что поприветствует его и унесет его страхи... |
- | - |
...From all their lands the kings, they came | ...Короли со всех земель прибыли |
With their retinue of countless men, | Со своей свитой бесчисленной, |
And the maiden in full armour sat on their horses, | И девы в доспехах сели на их коней |
Winged, until the right began... | Крылатых, пока не восторжествовала справедливость... |
- | - |
So he rested a while an recovered from his ride, | Он перевел дух, оправился от езды, |
The horizon gleamed by the mighty northern light, | Горизонт мерцал от могущественного северного света, |
And the elder ones sang tales about the past, | Старцы пели песни о былом, |
Of their ancestors pride, that will forever last... | О гордости их предков, что будет вечно длиться... |
- | - |
...As the darkness fell and gone was sole's light | ...Наступила тьма, и исчез солнечный свет, |
The silence ruled amongst the men of heathenpride, | Тишина царила среди людей гордости языческой, |
Who gathered in a mighty battle-line | Что собрались в могучую линию фронта |
And awaited their Gods to give the final sign... | И ждали, когда их Боги подадут им последний знак... |
The Heathenish Foray(оригинал) |
…In ancient times once rode across the land |
A man unknown on a horse of untold grand |
Adorned his cape by thirty runes of gold |
Of whom the tales since ages unknown told… |
…The man arrived at the shore of sea |
And gazed onto the nightly sky |
His ears could hear and his eyes could see |
Two ravens dark as night passing by… |
…In a distance far the thunder sounds |
And lightnings reached the frozen grounds |
His breath ran fast, his heart pounded strong |
As the day now came, awaited oh so long… |
…Tears will fall and blood will soon be shed |
When the dawn heralds the twilight of the day… |
Then into battle they will ride with their swords in hand |
For a heathenish foray… |
…Countless miles he rode through ice and knee-deep snow |
Over mountains 'till the landscape changed its face |
So he at last arrived where winds blew strong and chill |
Like a welcome to all those who trod this place… |
…He in cape was wrapped, and with his hammer 'round his neck |
He forced his way though he didn’t saw the path |
But he did not rest, 'till he had crossed this land of chill |
And the storm had calmed, when he stood alone on hill… |
…His eyes could see the forrest shining bright |
And it’s trees reflected solens golden light |
The sound of horns then reached his ears |
To welcome him and take away his fears… |
…From all their lands the kings, they came |
With their retinue of countless men |
And the maiden in full armour sat on their horses |
Winged, until the right began… |
So he rested a while an recovered from his ride |
The horizon gleamed by the mighty northers light |
And the elder ones sang tales about the past |
Of their ancestors pride, that will forever last… |
…As the darkness fell and gone was solens light |
The silence ruled amongst the men of heathenpride |
Who gatheren in a mighty battle-line |
And awaited their Gods to give the final sign… |
(перевод) |
…В давние времена когда-то скакали по земле |
Неизвестный человек на коне неисчислимого величия |
Украсил свой плащ тридцатью золотыми рунами |
О ком рассказывают сказки с незапамятных времен… |
…Человек прибыл на берег моря |
И смотрел на ночное небо |
Его уши могли слышать, и его глаза могли видеть |
Два черных, как ночь, ворона пролетают мимо… |
…Вдали гремит гром |
И молнии достигли мерзлых земель |
Его дыхание участилось, сердце сильно забилось |
Когда настал день, которого так долго ждали… |
…Слезы польются и скоро прольется кровь |
Когда рассвет предвещает закат дня… |
Тогда в бой они пойдут с мечами в руках |
Для языческого набега… |
…Бесчисленные мили он проехал по льду и по колено в снегу |
Над горами, пока пейзаж не изменил свое лицо |
Итак, он наконец прибыл туда, где дул сильный и холодный ветер. |
Как приветствие всем, кто ступал по этому месту… |
…Он в плаще был завернут, и с молотом на шее |
Он проложил себе путь, хотя он не видел пути |
Но он не успокоился, пока не пересек эту холодную землю |
И буря утихла, когда он стоял один на холме… |
…Его глаза могли видеть ярко сияющий лес |
И это деревья отражали золотой свет соленс |
Затем звук рожков достиг его ушей |
Чтобы принять его и развеять его страхи… |
…Со всех своих земель пришли цари |
Со своей свитой из бесчисленных мужчин |
И дева в полном вооружении села на их коней |
Крылатый, пока направо не начал… |
Так что он немного отдохнул, оправившись от поездки |
Горизонт сиял могучим северным светом |
А старшие пели сказки о былом |
О гордыне своих предков, которая будет длиться вечно… |
... Когда тьма опустилась и ушла, был свет соленса |
Тишина царила среди людей языческой гордости |
Кто собрался в могучий строй |
И ждали, когда их Боги дадут последний знак… |