| A first weary glance at a ruby horizon
| Первый усталый взгляд на рубиновый горизонт
|
| The last glittering stars now passing from view
| Последние сверкающие звезды исчезают из поля зрения.
|
| The last dream is fading, the daybreack has come
| Угасает последний сон, наступил рассвет
|
| For this morn, now dawning, might be the last
| Ибо это утро, сейчас рассвет, может быть последним
|
| Runes shall ye know on untrodden ways
| Узнай руны на нехоженых путях
|
| Know how to scratch know how to grasp
| Знайте, как чесать, знайте, как хватать
|
| Few only know that othin obtained
| Немногие знают только, что другие получили
|
| Runes shall ye know on untrodden ways
| Узнай руны на нехоженых путях
|
| Know how to round and how to attain
| Знайте, как округлить и как достичь
|
| Few only know whom freya will chose
| Мало кто знает, кого выберет фрейя
|
| Ere forenoon came closer that very last day
| До полудня приблизился тот самый последний день
|
| The sun riding high on a watchet cloudless sky
| Солнце скачет высоко на безоблачном небе
|
| I left all behind me to follow the path
| Я оставил все позади, чтобы идти по пути
|
| Untrodden for ages by none but the gods
| Нетронутый веками никем, кроме богов
|
| Runes shall ye know on untrodden ways
| Узнай руны на нехоженых путях
|
| Know how to scratch know how to grasp
| Знайте, как чесать, знайте, как хватать
|
| Few only know what othin obtained
| Немногие знают только то, что другие получили
|
| Runes shall ye know on untrodden ways
| Узнай руны на нехоженых путях
|
| Know how to round and how to attain
| Знайте, как округлить и как достичь
|
| Few only know whom freya will chose
| Мало кто знает, кого выберет фрейя
|
| The bridge lies ahead know, shining and clear
| Впереди мост, знай, сияющий и ясный
|
| Bright and golden, the lowlands behind
| Яркие и золотые, низины позади
|
| For i am to walk on the untrodden path
| Ибо я должен идти по непроторенной тропе
|
| To follow the soundings, to never return
| Чтобы следовать зондированию, чтобы никогда не возвращаться
|
| Runes shall ye know on untrodden ways
| Узнай руны на нехоженых путях
|
| Know how to throw, know how to read
| Уметь бросать, уметь читать
|
| Few only know how to open the gate | Немногие знают только, как открыть ворота |