| Sie erzählt von sieben Dimensionen
| Sie erzählt von sieben Dimensionen
|
| Die in, die in ihrer Seele wohnen
| Умри, умри в ihrer Seele wohnen
|
| Und du, du denkst es ware
| Und du, du denkst es ware
|
| Für allemal vorbei
| Für allemal vorbei
|
| Sieben Leben sollst du, sollst du leben
| Sieben Leben sollst du, sollst du leben
|
| Sollst der, sollst der Weisung dich ergeben
| Sollst der, sollst der Weisung dich ergeben
|
| Und es, und es ist der Tag
| Und es, und es ist der Tag
|
| Du liebst sie wieder
| Du libst sie wieder
|
| Gestern, heut- für alle Zeit
| Gestern, heut-für alle Zeit
|
| If we never gonna break the silence
| Если мы никогда не нарушим тишину
|
| (we're never gonna break the silence)
| (мы никогда не нарушим тишину)
|
| If we break the silence anyway (ah)
| Если мы все равно нарушим молчание (ах)
|
| We never gonna make it for sure
| Мы никогда не сделаем это наверняка
|
| We wanna break through distrust
| Мы хотим преодолеть недоверие
|
| Wanna get what we fought for
| Хочешь получить то, за что мы боролись
|
| We give up, we give in
| Мы сдаемся, мы сдаемся
|
| Never give it away (Hey, hey)
| Никогда не отдавай это (Эй, эй)
|
| Polticians:
| Политики:
|
| Ihr erklärt euch uns in Dimensionen
| Ihr erklärt euch uns in Dimensionen
|
| Die nie — Niemals in unseren seelen wohnen
| Die nie — Niemals in unseren seelen wohnen
|
| But you, ihr erkennt wir werden
| Но ты, ihr erkennt wir werden
|
| We realised that we’ll never never fight it at all- no more
| Мы поняли, что мы никогда не будем бороться с этим вообще - не более
|
| Politicians, seid ihr
| Политики, сеид ихр
|
| Seid ihr weise
| сейд ихр вайзе
|
| Seid so auf eure strange Art und Weise weise
| Seid so auf eure странно Art und Weise weise
|
| If we go out trying to break the chains
| Если мы выйдем, пытаясь сломать цепи
|
| And we’ll show you we’ll break the chains
| И мы покажем вам, что мы сломаем цепи
|
| Cause we’ll have to break the walls of silence
| Потому что нам придется сломать стены молчания
|
| (if we ever break the walls of silence)
| (если мы когда-нибудь сломаем стены молчания)
|
| We’ll have to break the walls of emptiness
| Нам придется сломать стены пустоты
|
| Say what
| Чего-чего
|
| All the presidents wait a minute
| Все президенты подождите минуту
|
| We would love to wait, to wait a minute
| Мы хотели бы подождать, подождать минутку
|
| All the presidents wait a minute
| Все президенты подождите минуту
|
| Forget the button and wait a minute
| Забудьте о кнопке и подождите минуту
|
| Cause the world is standing still it is love
| Потому что мир стоит на месте, это любовь
|
| And we are breaking the wall of silence
| И мы ломаем стену молчания
|
| We try to break the walls again
| Мы пытаемся снова сломать стены
|
| We go straight to the heart of five billion friends
| Мы идем прямо к сердцу пяти миллиардов друзей
|
| If we should have a last one try- We would try
| Если бы у нас была последняя попытка, мы бы попытались
|
| And we are breakin the walls of silence | И мы ломаем стены молчания |