| A cada som me cobro por mais sabedoria
| Каждый звук я заряжаю себя для большей мудрости
|
| Mas nesse mundo sem sentido, porque minha música faria?
| Но в этом бессмысленном мире, с чего бы это моей музыке?
|
| Seria muita utopia viver de poesia
| Было бы очень утопично жить поэзией
|
| Num país, onde pra cada 3 farmácias que abre, fecha uma livraria?
| В стране, где на каждые 3 открывающиеся аптеки приходится один закрывающийся книжный магазин?
|
| Veja bem, cada um tem o seu próprio painkiller
| Видишь ли, у каждого есть свое обезболивающее.
|
| Farmacêuticos também são drug dealers
| Фармацевты тоже наркоторговцы.
|
| E o que a gente tem cantado no rap influencia os moleque
| И то, что мы поем в рэпе, влияет на ребенка
|
| Armas mataram Big e Pac, drogas Mac Miller!
| Пистолеты убили Бига и Пака, наркотики Мака Миллера!
|
| Será que é nosso carma, droga, festa, arma
| Это наша карма, наркотик, вечеринка, оружие
|
| De um lado a biqueira do outro a extrafarma
| С одной стороны до носка с другой внефарма
|
| Sera que a rima é o fim da linha, um tiro na boca
| Сера, что рифма - это конец строки, выстрел в рот
|
| Ou será que no fim da minha, te tiro da boca?
| Или будет так, что в конце своего я вытащу тебя изо рта?
|
| Acorda Brazza, o fim do mundo se aproxima
| Просыпайся, Бразза, приближается конец света
|
| E você achando que pode salva-lo na próxima rima?
| И ты думаешь, что сможешь сохранить это в следующем стишке?
|
| Quando faz o Mic check, ta atrás de like e cheque
| Когда вы делаете проверку микрофона, вы ставите лайки и проверяете
|
| Enquanto chega na sua casa mais um Nike Pack?
| В то время как еще один Nike Pack прибывает к вам домой?
|
| Ah, tô pouco me lixando
| О, мне плевать
|
| Vejo vários num importado que tão pouco se importando
| Я вижу несколько в импортном, который так мало заботится
|
| O rap bem na foto pra você é uma selfie?
| Рэп прямо на фото для тебя селфи?
|
| Se preocupa tanto com o hype, que nem escuta quando o gueto grita help?
| Вы так переживаете из-за шумихи, что даже не слушаете, когда гетто кричит о помощи?
|
| Joguem as mãos para o céu e as armas no chão
| Бросьте руки к небу и оружие на пол
|
| Mira o papel e acerta bem no coração
| Цельтесь в бумагу и попадайте прямо в сердце
|
| Só o que eu tenho é uma chance e uma rima
| Все, что у меня есть, это шанс и рифма
|
| Eu não posso falhar na missão, não
| Я не могу провалить миссию, нет.
|
| Mira o papel e acerta bem no coração
| Цельтесь в бумагу и попадайте прямо в сердце
|
| Disseram pra eu me jogar, só vejo prédios
| Мне сказали играть, я вижу только здания
|
| Peço ajuda e ao invés de abraços, me receitam remédios
| Я прошу о помощи, а вместо объятий мне прописывают лекарства
|
| E ninguém imagina que por trás da cortina a angústia me domina
| И никто не вообразит, что за кулисами меня переполняет тоска
|
| É foda, like vicia mais que cocaína
| Это херня, как будто это вызывает большее привыкание, чем кокаин.
|
| Calma, não deixe que isso te cegue
| Успокойся, не позволяй этому ослепить тебя
|
| Foda-se quem te segue, você faz poesia ou cê faz pose
| К черту всех, кто следует за тобой, ты сочиняешь стихи или позируешь
|
| Seguidores não querem dizer nada irmão
| Последователи ничего не значат, брат
|
| Hitler tinha milhões, Jesus só tinha doze
| У Гитлера были миллионы, у Иисуса было только двенадцать
|
| Ainda assim ele foi traído
| Тем не менее его предали
|
| Isso só mostra o quanto a gente tá iludido
| Это просто показывает, насколько мы заблуждаемся
|
| E quanto nada disso faz sentido
| И когда все это не имеет смысла
|
| Essa multidão semeia solidão
| Эта толпа сеет одиночество
|
| Nossa felicidade depende da opinião de um desconhecido?
| Зависит ли наше счастье от мнения неизвестного человека?
|
| Te aconselho a ficar offline
| советую выйти в офлайн
|
| A revolução não vai aparecer na sua timeline
| Революция не появится на вашей временной шкале
|
| Eles não tão falando do som do Jay-Z, nem tão atrás de táxi
| Они не говорят о звучании Jay-Z и не ищут такси.
|
| Quando eles dizem que só querem 99
| Когда они говорят, что хотят только 99
|
| O que ádianta um rap de punchline
| Какая польза от изюминки рэпа
|
| Se eu não tiver fé que a rhyme vai livrar os moleque da Tec-9
| Если я не верю, что рифма избавит детей от Tec-9
|
| Quantos morrem todo ano, na mira do cano, copiando os americano
| Сколько гибнет каждый год, в прицеле, копируя американцев
|
| Até Suzano virou Columbine
| Даже Сузано стал Коломбиной
|
| Já vi com meus próprios olhos
| Я видел это своими глазами
|
| O Hip-Hop transformar moleques em centauros
| Хип-хоп превращает детей в кентавров
|
| Armados, mas sem Taurus
| Вооружён, но не Телец
|
| Sabota trocou a arma pelo mic
| Сабо сменил пистолет на микрофон
|
| Mas ainda precisamos de mais cem Mauros
| Но нам все еще нужна еще сотня Мауро
|
| Joguem as mãos para o céu e as armas no chão
| Бросьте руки к небу и оружие на пол
|
| Mira o papel e acerta bem no coração
| Цельтесь в бумагу и попадайте прямо в сердце
|
| Só o que eu tenho é uma chance e uma rima
| Все, что у меня есть, это шанс и рифма
|
| Eu não posso falhar na missão, não
| Я не могу провалить миссию, нет.
|
| Mira o papel e acerta bem no coração
| Цельтесь в бумагу и попадайте прямо в сердце
|
| Talvez eu minta até me convencer
| Может быть, я буду лгать, пока не убедюсь
|
| Talvez um dia eu sinta que é verdade
| Может быть, однажды я почувствую, что это правда
|
| Talvez o sofrimento seja hereditário
| Возможно, это наследственное страдание
|
| Talvez seja só vaidade
| Может быть, это просто тщеславие
|
| Talvez a vida tenha seus motivos
| Может быть, у жизни есть свои причины
|
| Talvez os meus motivos não tiveram vida
| Может быть, у моих причин не было жизни
|
| Talvez a saída mais fácil se tornou a única, por não enxergarmos saída
| Возможно, самый простой выход стал единственным, потому что выхода мы не видели
|
| Brazza, eu prometi pra mim que faria meu tempo
| Бразза, я пообещал себе, что отсижу свой срок
|
| Mas veja eu sou um grão
| Но видите, я зерно
|
| Fiz da ampulheta templo, talvez a incerteza é chão
| Я сделал храм в виде песочных часов, может быть, неопределенность - это пол
|
| E a natureza sample
| И образец природы
|
| Talvez o destino de um homem
| Возможно, судьба человека
|
| Esteja na balança entre seus erros e honras
| Будь на балансе между своими ошибками и почестями
|
| Talvez o mundo te faça ninho de cobranças
| Может быть, мир сделает тебя гнездом зарядов
|
| E os ciclos meras lembranças
| И циклы - это просто воспоминания
|
| Talvez de fato, exista apenas um caminho
| Возможно, на самом деле есть только один путь
|
| E o caminhar que nos confunde
| Нас смущает прогулка
|
| Ou talvez nada exista e a confusão inspire
| Или, может быть, ничего не существует, и путаница вдохновляет
|
| Algo que o talvez aprofunde
| Что-то, что может углубить
|
| Joguem as mãos para o céu e as armas no chão
| Бросьте руки к небу и оружие на пол
|
| Mira o papel e acerta bem no coração
| Цельтесь в бумагу и попадайте прямо в сердце
|
| Só o que eu tenho é uma chance e uma rima
| Все, что у меня есть, это шанс и рифма
|
| Eu não posso falhar na missão, não
| Я не могу провалить миссию, нет.
|
| Mira o papel e acerta bem no coração | Цельтесь в бумагу и попадайте прямо в сердце |