| Homem branco chegou aqui
| белый человек прибыл сюда
|
| E me perguntou:
| И спросил меня:
|
| Quanto custa essa terra
| сколько стоит эта земля
|
| Só falar que eu te dou
| Просто скажи, что я даю тебе
|
| Mas eu não entendi
| Но я не понимаю
|
| Índio não entende
| индеец не понимает
|
| Minha terra é minha mãe
| моя земля моя мать
|
| E a mãe não se vende
| И мать не продает себя
|
| Eu agradeço a mensagem cálida, mas cara pálida
| Я ценю теплое сообщение, но бледное лицо
|
| Sua proposta não é válida
| Ваше предложение недействительно
|
| A vida não é propriedade de quem vence a guerra
| Жизнь не принадлежит тем, кто выигрывает войну
|
| A terra não pertence ao homem, o homem que pertence a terra
| Земля не принадлежит человеку, человек, который принадлежит земле
|
| E é ai que você erra, pois não se pode comprar
| И здесь вы совершаете ошибку, потому что вы не можете купить
|
| A clareza da água a pureza do ar
| Прозрачность воды, чистота воздуха
|
| Não sou dono de nada, nada disso é meu
| Мне ничего не принадлежит, все это не мое
|
| Tudo isso é um presente que a natureza nos deu
| Все это подарок, который нам подарила природа.
|
| Veja bem esse Rio é sagrado pra nós
| Смотри, эта река для нас священна.
|
| Ele que matou a sede dos nossos avós
| Тот, кто утолил жажду наших бабушек и дедушек
|
| Ele corre em nós, como o sangue na veia
| Он течет в нас, как кровь в вене
|
| É da seiva do solo que sai nossa ceia
| Из сока почвы выходит наш ужин
|
| Receio, que ainda assim você não entenda
| Боюсь, вы все еще не понимаете
|
| Já que em sua sociedade tudo esta a venda
| Поскольку в вашем обществе все продается
|
| Mas índio se defende e índio não se rende
| Но индейцы защищаются и индейцы не сдаются
|
| Pois a honra para nós não é uma questão de renda
| Потому что честь для нас не вопрос дохода
|
| Homem branco chegou aqui
| белый человек прибыл сюда
|
| E me perguntou:
| И спросил меня:
|
| Quanto custa essa terra
| сколько стоит эта земля
|
| Só falar que eu te dou
| Просто скажи, что я даю тебе
|
| Mas eu não entendi
| Но я не понимаю
|
| Índio não entende
| индеец не понимает
|
| Minha terra é minha mãe
| моя земля моя мать
|
| E a mãe não se vende
| И мать не продает себя
|
| Veja na natureza não há cobiça
| Смотри в природе нет жадности
|
| A gente tira o que precisa, nada se desperdiça
| Мы берем то, что нам нужно, ничего не пропадает
|
| Dizem que Índio preguiça, mas é que não é normal
| Говорят, что индийцы ленивы, но это ненормально
|
| É o cumulo tamanho acumulo de capital
| Это размер накопления капитала
|
| Esse mundo tá doente, perdido
| Этот мир болен, потерян
|
| Se não posso deixar posse
| Если я не могу оставить владение
|
| Apenas passo a lição do ente querido
| Я просто передаю урок любимого человека
|
| Não faz sentido, trabalhar a vida inteira
| Нет смысла работать всю жизнь
|
| Por coisas que cedo ou tarde vão parar numa lixeira
| За вещи, которые рано или поздно попадают в мусорное ведро
|
| Não, eu não entendo a sua maneira de vida
| Нет, я не понимаю твой образ жизни
|
| Seu progresso não passa de uma manobra suicida
| Ваш прогресс - не что иное, как самоубийственный маневр
|
| Meu povo vive em igualdade e liberdade
| Мой народ живет в равенстве и свободе
|
| E você chama sua sociedade evoluída?
| И вы называете свое общество развитым?
|
| Aiyra Ibi Aba, Aiyra Ibi Aba
| Айра Иби Аба, Айра Иби Аба
|
| Aiyra, Aiyra Ibi Aba
| Айра, Айра Иби Аба
|
| Ultimamente quando ando pela terra
| В последнее время, когда я иду по земле
|
| Escuto o prenúncio de uma guerra
| Я слышу предвестник войны
|
| Do homem que mata
| От человека, который убивает
|
| Do ferro que berra
| Из железа, которое кричит
|
| Do grito aflito da mata oculto pelo ranger da moto serra
| От горестного крика спрятанного рейнджером мотопилы леса
|
| Senhor, se for tomar essa terra lhe peco o favor
| Господи, если ты собираешься захватить эту землю, я прошу твоей милости
|
| Que ensine seus filhos a trata-la com amor
| Что она учит своих детей относиться к ней с любовью
|
| Mas se for para manchar e destruir a terra que eu nasci
| Но если запятнать и разрушить землю, на которой я родился
|
| Antes de partir, me enterra aqui
| Прежде чем уйти, похорони меня здесь
|
| Porém saiba que ainda que eu me vá, meu povo viverá
| Но знай, что даже если меня не станет, мой народ будет жить
|
| Pois somos um pedaço da alma deste lugar
| Потому что мы часть души этого места
|
| E quando a última arvore tombar, o homem branco vai perceber
| И когда упадет последнее дерево, белый человек поймет
|
| Que dinheiro não se pode comer
| Какие деньги нельзя есть
|
| Ai você vera; | О, вы увидите; |
| eu e você somos iguais
| ты и я такие же
|
| Temos a mesma alma que as plantas e os animais
| У нас такая же душа, как у растений и животных
|
| Da terra viemos e pra ela iremos voltar
| Из земли мы пришли и к ней вернемся
|
| Mas até lá já será tarde demais
| Но к тому времени будет слишком поздно
|
| Aiyra Ibi Aba, Aiyra Ibi Aba
| Айра Иби Аба, Айра Иби Аба
|
| Aiyra, Aiyra Ibi Aba | Айра, Айра Иби Аба |