| Antes do vulcão cobrir Pompéia
| Прежде чем вулкан накроет Помпеи
|
| Antes da expansão e dominação europeia
| До европейской экспансии и господства
|
| Antes de Jesus caminhar pela Galileia
| До того, как Иисус прошел через Галилею
|
| O mundo era só uma Pangeia (uma pangeia)
| Мир был просто Пангеей (пангеей)
|
| Antes de Platão ter a primeira ideia
| До того, как у Платона возникла первая идея
|
| Antes de Homero escrever a Odisseia
| До того, как Гомер написал Одиссею
|
| Não havia a mitologia de Medeia
| Была мифология Медеи
|
| O mundo era só uma Pangeia
| Мир был просто Пангеей
|
| Viajar é preciso, então toma-te
| Путешествие необходимо, так что берите его
|
| O mundo como seu e seja um nômade
| Мир как твой и будь кочевником
|
| Desprenda das raízes, somos mais que nomes de
| Оторваться от корней, мы больше, чем имена
|
| Condados e países
| Округа и страны
|
| Somos homens e fomos condenados a ser livres
| Мы мужчины, и мы были осуждены на свободу
|
| Até que criaram leis e magistérios
| Пока они не создали законы и магистериумы
|
| Homens viraram reis, cidades viraram impérios
| Люди стали королями, города стали империями
|
| Fizeram elos e trâmites, castelos, pirâmides
| Они сделали ссылки и процедуры, замки, пирамиды
|
| Enxames de soldados, com os corações soldados
| Стаи солдат с солдатскими сердцами
|
| Cada qual na sua alcateia, entre deuses e demônios
| Каждый в своей стае, между богами и демонами
|
| E o que era a Pangeia hoje virou pandemônio
| И чем была Пангея, сегодня она стала столпотворением
|
| Há um muro de Berlim em cada esquina
| Берлинская стена на каждом углу
|
| Das favelas e condomínios até os confins da Palestina
| От трущоб и кондоминиумов до границ Палестины
|
| E o mundo em discrepância, cada vez mais se separa
| И мир в несоответствии, всё больше разделяет
|
| O conflito escancara essa distância
| Конфликт расширяет это расстояние
|
| A Intolerância é um dom contemporâneo
| Нетерпимость — современный подарок
|
| E o mar mediterrâneo virou um balsamo, dos náufragos, depósito de crânios
| И средиземное море превратилось в бальзам, потерпевших кораблекрушение, месторождение черепов
|
| O palco dos infames crimes contra a humanidade
| Стадия печально известных преступлений против человечности
|
| Onde as muralhas do medo afrontam a liberdade
| Где стены страха противостоят свободе
|
| A população cresce em densidade
| Плотность населения растет
|
| E ao invés de aumentarem as mesas, resolveram aumentar as grades
| И вместо того, чтобы увеличить столы, решили увеличить бары
|
| Parafraseando Bob eu vejo um mundo sem fronteiras
| Перефразируя Боба, я вижу мир без границ
|
| Se todos dermos as mãos ninguém mais vai bater carteira
| Если мы все возьмемся за руки, никто больше не будет ковыряться в карманах.
|
| Vou ter que citar Rousseau, a injustiça começou
| Придется Руссо процитировать, несправедливость началась
|
| Quando o primeiro a se achar dono de uma terra a demarcou
| Когда первый, оказавшийся собственником земли, разграничивал ее
|
| Nossas religiões nos separam desde cedo
| Наши религии отделяют нас с раннего возраста
|
| Protegendo terra fértil, fertilizamos o medo
| Защищая плодородную землю, мы удобряем страх
|
| O início da divisão revolução agrícola
| Начало дивизии сельскохозяйственной революции
|
| Com advento do Estado Leviatã facínora
| С появлением хулиганского государства Левиафана
|
| Mas temos um elo perdido em comum
| Но у нас есть общее недостающее звено
|
| Adão já foi macaco e todos nós já fomos um
| Адам когда-то был обезьяной, и мы все были одним целым
|
| O mundo se metamorfa mais do que conto de Kafka
| Мир преобразился больше, чем сказка Кафки
|
| Só vai sobrar as baratas, mas todos viemos da África
| Останутся одни тараканы, а мы все родом из Африки
|
| Vejo um grão de areia e fico sóbrio
| Я вижу песчинку и трезвею
|
| Na imensidão que clareia com um microscópio
| В необъятности, которая освещается микроскопом
|
| Dependendo do ângulo que se vê se enxerga o inverso
| В зависимости от того, под каким углом вы видите, вы можете увидеть обратное
|
| O planeta é uma coisa só perante a todo universo
| Планета - это одно перед всей вселенной
|
| Antes do vulcão cobrir Pompéia
| Прежде чем вулкан накроет Помпеи
|
| Antes da expansão e dominação europeia
| До европейской экспансии и господства
|
| Antes de Jesus caminhar pela Galileia
| До того, как Иисус прошел через Галилею
|
| O mundo era só uma Pangeia (uma pangeia)
| Мир был просто Пангеей (пангеей)
|
| Antes de Platão ter a primeira ideia
| До того, как у Платона возникла первая идея
|
| Antes de Homero escrever a Odisseia
| До того, как Гомер написал Одиссею
|
| Não havia a mitologia de Medeia
| Была мифология Медеи
|
| O mundo era só uma Pangeia
| Мир был просто Пангеей
|
| Trago uma ideia e já mando na lata, não amassada
| Я приношу идею и отправляю ее в банку, не раздавливая
|
| Desde a era da pedra polida pessoas estão lascadas
| С века полированного камня люди щерятся
|
| Bem vindos ao separatismo pós apocalíptico
| Добро пожаловать в постапокалиптический сепаратизм
|
| Registro em tag, homo sapiens do paleolítico
| Запись тегов, палеолитический хомо сапиенс
|
| O «tamo junto» posto à prova onde o dinheiro te priva
| Испытание «мы вместе» там, где вас лишают деньги
|
| Semblantes mortos separados pela cerca viva
| Мертвые лица, разделенные живой изгородью
|
| Onde o consumismo é a nova fome, tablóides
| Там, где потребительство — это новый голод, таблоиды
|
| Nos dividem entre usuários de Iphones, Androids
| Нас делят между пользователями айфонов, андроидов
|
| Disputas de empresas, a publicidade vem nessas rinhas, te mascar
| Споры между компаниями, реклама приходит в эти бои, пережевывая вас
|
| Contra a linha de produção trago o caderno com as Linhas de Nazca
| Против производственной линии я приношу блокнот с линиями Наски
|
| Não apague com o tempo, nem todos entendem o filho pródigo que narra
| Не сотрешь со временем, не все понимают блудного сына, который повествует
|
| Não vê as divisórias, mas todos temos um código de barra
| Вы не видите разделителей, но у нас у всех есть штрих-код
|
| Pobres adormeceram no veneno da maçã
| Бедные люди засыпали от яда яблока
|
| Só cola com os «rico» desde que não sejam Dalassam
| Клеить только с «богатыми», пока они не Далассам
|
| Preconceitos avançaram, velocidade super sônica
| Предубеждения развиты, сверхзвуковая скорость
|
| Nos afastaram mais que as placas tectônicas
| Они оттолкнули нас дальше, чем тектонические плиты
|
| Antes, quando o mundão por si juntava mais vacas que berrantes
| Раньше, когда мир сам по себе собирал больше коров, чем безвкусных
|
| Tínhamos menos joias e mais pegadas de elefantes
| У нас было меньше украшений и больше следов слонов.
|
| Traficaram o marfim e pelo mar fim dos diamantes
| Они продавали слоновую кость, а через море - конец алмазов
|
| Parece abstrato, mas o extrato é elegante
| Выглядит абстрактно, но выдержка элегантна
|
| Éramos viajantes explorando a terra
| Мы были путешественниками, исследующими землю
|
| Quem era príncipe antes se tornaram os principiantes
| Кто был принцем до того, как стал новичком
|
| Consumimos instantes, depois construímos hidrantes
| Мы потребляем моменты, затем строим гидранты
|
| Em linhas imaginárias que nos definem como imigrantes
| На воображаемых линиях, которые определяют нас как иммигрантов
|
| E dividir não se tornou uma ideia única
| И разделение не стало единой идеей
|
| Todos querem ser os donos dessa linda túnica
| Каждый хочет владеть этой красивой туникой
|
| O câncer nasce no homem como o homem nasce na Terra
| Рак рождается в человеке, как человек рождается на Земле
|
| Mal sabemos nossa origem e estamos a um passo da ultima guerra
| Мы почти не знаем своего происхождения и находимся в одном шаге от последней войны
|
| Nossa clínica, muda o clima e pah
| Наша клиника, меняет климат и тьфу
|
| Pra equilibrar o bem me guiou
| Чтобы сбалансировать хорошее руководство меня
|
| Nosso enigma, como eliminar o maligno ser benigno
| Наша загадка, как устранить доброе зло
|
| Quem tem as respostas exatas pra essas condições sub humanas
| У кого есть точные ответы на эти нечеловеческие условия
|
| Então respeite a minha mãe terra porque é nela que a gente mama
| Так что уважай мою мать-землю, потому что там мы кормим грудью
|
| Antes do vulcão cobrir Pompéia
| Прежде чем вулкан накроет Помпеи
|
| Antes da expansão e dominação europeia
| До европейской экспансии и господства
|
| Antes de Jesus caminhar pela Galileia
| До того, как Иисус прошел через Галилею
|
| O mundo era só uma Pangeia (uma pangeia)
| Мир был просто Пангеей (пангеей)
|
| Antes de Platão ter a primeira ideia
| До того, как у Платона возникла первая идея
|
| Antes de Homero escrever a Odisseia
| До того, как Гомер написал Одиссею
|
| Não havia a mitologia de Medeia
| Была мифология Медеи
|
| O mundo era só uma Pangeia | Мир был просто Пангеей |