Перевод текста песни Pangeia - Fabio Brazza, Atentado Napalm

Pangeia - Fabio Brazza, Atentado Napalm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pangeia , исполнителя -Fabio Brazza
Песня из альбома: Epopéia da Poeira Cósmica
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:21.03.2019
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:Fábio Brazza

Выберите на какой язык перевести:

Pangeia (оригинал)Пангея (перевод)
Antes do vulcão cobrir Pompéia Прежде чем вулкан накроет Помпеи
Antes da expansão e dominação europeia До европейской экспансии и господства
Antes de Jesus caminhar pela Galileia До того, как Иисус прошел через Галилею
O mundo era só uma Pangeia (uma pangeia) Мир был просто Пангеей (пангеей)
Antes de Platão ter a primeira ideia До того, как у Платона возникла первая идея
Antes de Homero escrever a Odisseia До того, как Гомер написал Одиссею
Não havia a mitologia de Medeia Была мифология Медеи
O mundo era só uma Pangeia Мир был просто Пангеей
Viajar é preciso, então toma-te Путешествие необходимо, так что берите его
O mundo como seu e seja um nômade Мир как твой и будь кочевником
Desprenda das raízes, somos mais que nomes de Оторваться от корней, мы больше, чем имена
Condados e países Округа и страны
Somos homens e fomos condenados a ser livres Мы мужчины, и мы были осуждены на свободу
Até que criaram leis e magistérios Пока они не создали законы и магистериумы
Homens viraram reis, cidades viraram impérios Люди стали королями, города стали империями
Fizeram elos e trâmites, castelos, pirâmides Они сделали ссылки и процедуры, замки, пирамиды
Enxames de soldados, com os corações soldados Стаи солдат с солдатскими сердцами
Cada qual na sua alcateia, entre deuses e demônios Каждый в своей стае, между богами и демонами
E o que era a Pangeia hoje virou pandemônio И чем была Пангея, сегодня она стала столпотворением
Há um muro de Berlim em cada esquina Берлинская стена на каждом углу
Das favelas e condomínios até os confins da Palestina От трущоб и кондоминиумов до границ Палестины
E o mundo em discrepância, cada vez mais se separa И мир в несоответствии, всё больше разделяет
O conflito escancara essa distância Конфликт расширяет это расстояние
A Intolerância é um dom contemporâneo Нетерпимость — современный подарок
E o mar mediterrâneo virou um balsamo, dos náufragos, depósito de crânios И средиземное море превратилось в бальзам, потерпевших кораблекрушение, месторождение черепов
O palco dos infames crimes contra a humanidade Стадия печально известных преступлений против человечности
Onde as muralhas do medo afrontam a liberdade Где стены страха противостоят свободе
A população cresce em densidade Плотность населения растет
E ao invés de aumentarem as mesas, resolveram aumentar as grades И вместо того, чтобы увеличить столы, решили увеличить бары
Parafraseando Bob eu vejo um mundo sem fronteiras Перефразируя Боба, я вижу мир без границ
Se todos dermos as mãos ninguém mais vai bater carteira Если мы все возьмемся за руки, никто больше не будет ковыряться в карманах.
Vou ter que citar Rousseau, a injustiça começou Придется Руссо процитировать, несправедливость началась
Quando o primeiro a se achar dono de uma terra a demarcou Когда первый, оказавшийся собственником земли, разграничивал ее
Nossas religiões nos separam desde cedo Наши религии отделяют нас с раннего возраста
Protegendo terra fértil, fertilizamos o medo Защищая плодородную землю, мы удобряем страх
O início da divisão revolução agrícola Начало дивизии сельскохозяйственной революции
Com advento do Estado Leviatã facínora С появлением хулиганского государства Левиафана
Mas temos um elo perdido em comum Но у нас есть общее недостающее звено
Adão já foi macaco e todos nós já fomos um Адам когда-то был обезьяной, и мы все были одним целым
O mundo se metamorfa mais do que conto de Kafka Мир преобразился больше, чем сказка Кафки
Só vai sobrar as baratas, mas todos viemos da África Останутся одни тараканы, а мы все родом из Африки
Vejo um grão de areia e fico sóbrio Я вижу песчинку и трезвею
Na imensidão que clareia com um microscópio В необъятности, которая освещается микроскопом
Dependendo do ângulo que se vê se enxerga o inverso В зависимости от того, под каким углом вы видите, вы можете увидеть обратное
O planeta é uma coisa só perante a todo universo Планета - это одно перед всей вселенной
Antes do vulcão cobrir Pompéia Прежде чем вулкан накроет Помпеи
Antes da expansão e dominação europeia До европейской экспансии и господства
Antes de Jesus caminhar pela Galileia До того, как Иисус прошел через Галилею
O mundo era só uma Pangeia (uma pangeia) Мир был просто Пангеей (пангеей)
Antes de Platão ter a primeira ideia До того, как у Платона возникла первая идея
Antes de Homero escrever a Odisseia До того, как Гомер написал Одиссею
Não havia a mitologia de Medeia Была мифология Медеи
O mundo era só uma Pangeia Мир был просто Пангеей
Trago uma ideia e já mando na lata, não amassada Я приношу идею и отправляю ее в банку, не раздавливая
Desde a era da pedra polida pessoas estão lascadas С века полированного камня люди щерятся
Bem vindos ao separatismo pós apocalíptico Добро пожаловать в постапокалиптический сепаратизм
Registro em tag, homo sapiens do paleolítico Запись тегов, палеолитический хомо сапиенс
O «tamo junto» posto à prova onde o dinheiro te priva Испытание «мы вместе» там, где вас лишают деньги
Semblantes mortos separados pela cerca viva Мертвые лица, разделенные живой изгородью
Onde o consumismo é a nova fome, tablóides Там, где потребительство — это новый голод, таблоиды
Nos dividem entre usuários de Iphones, Androids Нас делят между пользователями айфонов, андроидов
Disputas de empresas, a publicidade vem nessas rinhas, te mascar Споры между компаниями, реклама приходит в эти бои, пережевывая вас
Contra a linha de produção trago o caderno com as Linhas de Nazca Против производственной линии я приношу блокнот с линиями Наски
Não apague com o tempo, nem todos entendem o filho pródigo que narra Не сотрешь со временем, не все понимают блудного сына, который повествует
Não vê as divisórias, mas todos temos um código de barra Вы не видите разделителей, но у нас у всех есть штрих-код
Pobres adormeceram no veneno da maçã Бедные люди засыпали от яда яблока
Só cola com os «rico» desde que não sejam Dalassam Клеить только с «богатыми», пока они не Далассам
Preconceitos avançaram, velocidade super sônica Предубеждения развиты, сверхзвуковая скорость
Nos afastaram mais que as placas tectônicas Они оттолкнули нас дальше, чем тектонические плиты
Antes, quando o mundão por si juntava mais vacas que berrantes Раньше, когда мир сам по себе собирал больше коров, чем безвкусных
Tínhamos menos joias e mais pegadas de elefantes У нас было меньше украшений и больше следов слонов.
Traficaram o marfim e pelo mar fim dos diamantes Они продавали слоновую кость, а через море - конец алмазов
Parece abstrato, mas o extrato é elegante Выглядит абстрактно, но выдержка элегантна
Éramos viajantes explorando a terra Мы были путешественниками, исследующими землю
Quem era príncipe antes se tornaram os principiantes Кто был принцем до того, как стал новичком
Consumimos instantes, depois construímos hidrantes Мы потребляем моменты, затем строим гидранты
Em linhas imaginárias que nos definem como imigrantes На воображаемых линиях, которые определяют нас как иммигрантов
E dividir não se tornou uma ideia única И разделение не стало единой идеей
Todos querem ser os donos dessa linda túnica Каждый хочет владеть этой красивой туникой
O câncer nasce no homem como o homem nasce na Terra Рак рождается в человеке, как человек рождается на Земле
Mal sabemos nossa origem e estamos a um passo da ultima guerra Мы почти не знаем своего происхождения и находимся в одном шаге от последней войны
Nossa clínica, muda o clima e pah Наша клиника, меняет климат и тьфу
Pra equilibrar o bem me guiou Чтобы сбалансировать хорошее руководство меня
Nosso enigma, como eliminar o maligno ser benigno Наша загадка, как устранить доброе зло
Quem tem as respostas exatas pra essas condições sub humanas У кого есть точные ответы на эти нечеловеческие условия
Então respeite a minha mãe terra porque é nela que a gente mama Так что уважай мою мать-землю, потому что там мы кормим грудью
Antes do vulcão cobrir Pompéia Прежде чем вулкан накроет Помпеи
Antes da expansão e dominação europeia До европейской экспансии и господства
Antes de Jesus caminhar pela Galileia До того, как Иисус прошел через Галилею
O mundo era só uma Pangeia (uma pangeia) Мир был просто Пангеей (пангеей)
Antes de Platão ter a primeira ideia До того, как у Платона возникла первая идея
Antes de Homero escrever a Odisseia До того, как Гомер написал Одиссею
Não havia a mitologia de Medeia Была мифология Медеи
O mundo era só uma PangeiaМир был просто Пангеей
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Time to Love
ft. Hellen Lyu, Chali 2na
2014
2016
Imagina Como Seria
ft. Rapha Braga
2016
2014
Ninguém Pode Negar
ft. Andrea Lafa
2014
2014
Anderson Silva
ft. André Mota
2014
2018
História de Cinema
ft. Hellen Lyu
2014
2014
2014
Desde Muito Tempo Atrás
ft. André Mota
2014
Antítese
ft. Marina De La Riva
2018
2018
Anjo de Asas Negras
ft. Negra Li
2018
2019
2019
2019
2019
2019