| Eram lá pelos anos 3000
| Они были там к 3000-м годам
|
| E o mundo era mais ou menos aquilo que Nostradamus previu
| И мир был более или менее таким, как предсказывал Нострадамус.
|
| O ser humano frio, num andar robótico
| Холодный человек на роботизированном полу
|
| Um olhar vazio, um mundo caótico
| Пустой взгляд, хаотичный мир
|
| E a gente assim como se tivesse tudo ótimo
| А у нас как будто все отлично
|
| Cada vez mais próximo do fim e mais distante do próximo
| Ближе и ближе к концу и дальше от следующего
|
| Na era da cibernética
| В век кибернетики
|
| A tristeza era uma doença e a alegria era uma droga sintética
| Печаль была болезнью, а радость синтетическим наркотиком.
|
| Eu vi a manipulação genética
| Я видел генетическую манипуляцию
|
| Definir antes de nascer, o nosso ser, e nossa estética
| Определить перед нашим существом и нашей эстетикой
|
| Humanidade cética, desafiando a ética
| Скептическое человечество, бросающее вызов этике
|
| Como se não passássemos, de uma mera formula aritmética
| Как будто мы не более чем простая арифметическая формула
|
| Eu vi, religiões criando pânico, rituais satânicos
| Я видел религии, создающие панику, сатанинские ритуалы
|
| A criação de outros estados islâmicos
| Создание других исламских государств
|
| Homens mecânicos, com chips em seus abdomens
| Механические мужчины, с чипами в животе
|
| Até pareciam, mas não agiam como homens
| Они даже выглядели, но вели себя не как мужчины
|
| Vi carros voadores guiados por GPSs
| Vi летающие автомобили, управляемые GPS
|
| A extinção de milhares de outras espécies
| Вымирание тысяч других видов
|
| Vi cidades sendo engolidas pelos mares
| Видения, поглощаемые морями
|
| Com o desaparecimento das calotas polares
| С исчезновением полярных льдов
|
| Vi guerras sendo travadas por todos lugares
| Я видел войны повсюду
|
| Vi a criação de novas armas nucleares
| Я видел создание нового ядерного оружия
|
| Vi o fim da Amazônia, o Brasil virar colônia
| Я видел конец Амазонки, Бразилия стала колонией
|
| O planeta terra era a própria Babilônia
| Планета Земля была самим Вавилоном
|
| Quanto tempo mais, até perceber
| Сколько еще, пока вы не осознаете
|
| E se alguém pudesse me ouvir
| Что, если бы кто-нибудь мог услышать меня
|
| Se eles pudessem ver o que eu vi
| Если бы они могли видеть то, что я видел
|
| Será que assim eles iriam entender
| Поймут ли они?
|
| O sonho da conquista do espaço perdeu a graça
| Мечта о покорении космоса потеряла свою благодать
|
| Conquistamos outros planetas, escravizamos outras raças
| Мы завоевали другие планеты, поработили другие расы
|
| Eu vi câmeras até no céu
| Я видел камеры даже в небе
|
| O verdadeiro Big Brother, como descrito por George Orwell
| Настоящий Большой Брат, описанный Джорджем Оруэллом
|
| As crianças já não aprendiam mais nomes como Hamlet
| Дети больше не учили имена, как Гамлет
|
| Eram ensinadas por smarthphones e tablets
| Их научили смартфоны и планшеты
|
| Não existiam mais poesias ou livros
| Не было больше ни стихов, ни книг
|
| E a vida social, foi substituída por aplicativos
| И социальная жизнь была заменена приложениями
|
| Seguimos a natureza fria da profecia maquiavélica
| Мы следуем холодной природе макиавеллистского пророчества
|
| E a maior indústria do mundo, continuava sendo a bélica
| И крупнейшей отраслью в мире продолжала быть война
|
| Ah quanta arrogância
| Ах, сколько высокомерия
|
| Em nome do progresso assassinamos Deus, com a faca afiada da ganancia
| Во имя прогресса мы убиваем Бога острым ножом жадности
|
| Então me diga, quem nos guia o amor ou o ego?
| Так скажи мне, кто ведет нас любовь или эго?
|
| A placa que dizia siga? | Знак, который сказал следовать? |
| Ou a gente que estava cego
| Или люди, которые были слепы
|
| Perdemos a essência daquilo que nos faz humanos
| Мы потеряли суть того, что делает нас людьми
|
| O dinheiro e a tecnologia nos tornou insanos
| Деньги и технологии свели нас с ума
|
| Quando foi que a gente perdeu as rédeas do mundo
| Когда мы потеряли поводья мира
|
| Como a gente pôde, deixar esse buraco ficar tão fundo
| Как мы могли позволить этой дыре стать такой глубокой
|
| Como? | Как? |
| podem chamar isso de evolução
| вы можете назвать это эволюцией
|
| Se os prédios crescem… mas o amor não
| Если здания растут... а любовь нет
|
| Meu Deus eu imploro
| Боже мой умоляю
|
| Se isso for o futuro então nos jogue logo um meteoro
| Если это будущее, то скорее брось нам метеор
|
| Pra acabar com esse sofrimento, pois tenho o mau pressentimento
| Чтобы положить конец этим страданиям, потому что у меня плохое предчувствие
|
| Que isso não foi um sonho, mas uma viagem pelo tempo!
| Что это был не сон, а путешествие во времени!
|
| Quanto tempo mais, até perceber
| Сколько еще, пока вы не осознаете
|
| E se alguém pudesse me ouvir
| Что, если бы кто-нибудь мог услышать меня
|
| Se eles pudessem ver o que eu vi
| Если бы они могли видеть то, что я видел
|
| Será que assim eles iriam entender | Поймут ли они? |