| Nas madrugadas frias, pensamentos suicidas
| В холодных рассветах мысли о самоубийстве
|
| Peguei na caneta a única saída que eu tinha
| Я выбрал единственный выход из пера, который у меня был
|
| Já me disseram que minhas músicas salvariam vidas
| Мне сказали, что мои песни спасут жизни
|
| Desculpa, mas essa aqui eu fiz pra salvar a mina
| Извините, но этот я сделал, чтобы спасти свой
|
| Irmão, ainda que eu diga que não
| Брат, даже если я скажу нет
|
| A verdade é que eu me preocupo demais com sua opinião
| Правда в том, что я слишком забочусь о твоем мнении
|
| E sofro demais se tiver rejeição
| И я сильно страдаю, если получаю отказ
|
| Posso parecer forte com minhas palavras
| Я могу казаться сильным в своих словах
|
| Porém sou tão fraco, admito
| Но я так слаб, я признаю
|
| Se alguém fala bem quase nunca acredito
| Если кто-то говорит хорошо, я почти никогда этому не верю
|
| Se alguém fala mal levo pro coração
| Если кто-то говорит плохо, я принимаю это близко к сердцу
|
| Preciso aprender a lidar com essa porra antes que eu enlouqueça
| Мне нужно научиться справляться с этим дерьмом, прежде чем я сойду с ума.
|
| Ou meta uma bala na minha cabeça
| Или пустить пулю мне в голову
|
| Tento organizar meus neurônios
| Я пытаюсь организовать свои нейроны
|
| Logo eu que dizia fazer feat com Deus
| Скоро я, сказавший совершить подвиг с Богом
|
| Hoje faço feat com os meus Demônios
| Сегодня я совершаю подвиг со своими Демонами
|
| Lembro da frase que o Brown falou, «Jesus chorou»
| Я помню фразу, которую сказал Браун: «Иисус плакал».
|
| Hoje a inquilina da dor me visitou
| Сегодня жилец боли посетил меня
|
| Mas como minha vó dizia
| Но как говорила моя бабушка
|
| As rugas também moram nos sorrisos
| Морщины тоже живут в улыбках
|
| E as lágrimas também molham os olhos de alegria
| И слезы тоже увлажняют глаза от радости
|
| Minha maior tristeza seria
| Моя самая большая печаль была бы
|
| Se a tristeza me abandonasse um dia
| Если бы печаль оставила меня однажды
|
| E me deixasse orfão da poesia
| И оставь меня сиротой поэзии
|
| Antes a sua companhia do que andar de alma vazia
| Лучше твоя компания, чем ходить с пустой душой
|
| E que o poeta só caneta se tiver melancolia
| И что поэт пишет только тогда, когда у него меланхолия
|
| E se Deus me fez assim, não me resta outra escolha
| И если Бог создал меня таким, у меня нет другого выбора
|
| Cabe a minha botar na folha o que Deus botou em mim
| Я должен положить на лист то, что Бог вложил в меня
|
| Vejo a dor como um presente, vivo-a com intensidade
| Я вижу боль как подарок, я живу интенсивно
|
| Pois o céu canta mais alto em dia de tempestade
| Потому что небо поет громче в бурный день
|
| Preciso falar tudo que eu quero falar
| Мне нужно сказать все, что я хочу сказать
|
| Que amanhã eu já nem sei se to aqui
| Что завтра я даже не знаю, здесь ли я
|
| Se alguém me escutar esse som é pra avisar
| Если кто-то услышит этот звук, пусть знают
|
| Que eu vi as trevas mas sobrevivi
| Что я видел тьму, но выжил
|
| Preciso falar tudo que eu quero falar
| Мне нужно сказать все, что я хочу сказать
|
| Que amanhã eu já nem sei se to aqui
| Что завтра я даже не знаю, здесь ли я
|
| Se alguém me escutar esse som é pra avisar
| Если кто-то услышит этот звук, пусть знают
|
| Que eu vi as trevas mas sobrevivi
| Что я видел тьму, но выжил
|
| Tem dias que eu penso em parar com tudo em ficar em paz
| Бывают дни, когда я думаю о том, чтобы все бросить и остаться в покое
|
| Já não aguento mais
| я больше не могу
|
| Será que vale lutar pelos ideais?
| Стоит ли бороться за идеалы?
|
| Vai Brazza segue em frente sem olhar pra trás
| Вай Бразза идет вперед, не оглядываясь назад
|
| Afinal, você quer ser famoso ou quer ser o melhor no que cê faz?
| В конце концов, вы хотите быть знаменитым или хотите быть лучшим в своем деле?
|
| Quando comecei a rimar eu sonhava em mudar o mundo
| Когда я начал рифмовать, я мечтал изменить мир
|
| Devolver um pouco do privilégio que a vida me deu
| Верните немного привилегии, которую дала мне жизнь
|
| Hoje já nem sei se sonhei demais ou se lá no fundo
| Сегодня я даже не знаю, то ли я слишком много мечтал, то ли в глубине души
|
| Eu só to tomando espaço de alguém que precisa bem mais que eu
| Я просто занимаю место у того, кому оно нужно гораздо больше, чем мне.
|
| Se eu não fizesse rap ia fazer o quê?
| Если бы я не читал рэп, что бы я делал?
|
| Sei lá
| Я не знаю
|
| Mas não precisa ser muito esperto
| Но вам не нужно быть слишком умным
|
| Pra saber que a verdade é que
| Чтобы знать, что правда в том, что
|
| A nossa sociedade já foi desenhada
| Наше общество уже спроектировано
|
| Pra um cara que nem eu dar certo
| Для такого парня, как я, чтобы потренироваться
|
| É fácil fazer rap assim
| Так легко читать рэп
|
| Vindo de onde eu vim
| Откуда я родом
|
| Se a televisão me fala sim
| Если телевизор скажет мне да
|
| Se a polícia não me faz um boletim
| Если полиция не даст мне бюллетень
|
| Se no fim, os caras que morrem
| Если, в конце концов, ребята, которые умирают
|
| Confundido com bandidos nunca são iguais a mim
| Приняв за бандитов, они никогда не бывают такими, как я.
|
| Eu sou herdeiro de um passado que eu não posso fugir
| Я наследник прошлого, от которого не могу убежать
|
| Eu não escolhi, mas pelo menos o rap me fez evoluir
| Я этого не выбирал, но, по крайней мере, рэп заставил меня развиваться
|
| Desconstruir
| разрушать
|
| Acessar lugares e ideais que sozinho eu não ia conseguir
| Доступ к местам и идеалам, которые я не смог бы получить самостоятельно
|
| E o que a sociedade separou eu vi o rap unir
| И какое общество разделилось, я видел, как рэп объединился
|
| Numa estação de metrô, alí numa roda de free
| На станции метро, там на холостом ходу
|
| E foi aí que eu parei pra refletir
| И вот когда я перестал размышлять
|
| Pô, imagina se o Brasil todo fosse igual a isso aqui!
| Вау, представьте, если бы вся Бразилия была такой вот!
|
| Talvez essa seja só mais uma utopia que o rap me fez crer
| Может быть, это просто еще одна утопия, в которую меня заставил поверить рэп
|
| Uma utopia que nunca vai chegar a ser
| Утопия, которая никогда не будет
|
| Mas quer saber só porque um sonho é impossível
| Но вы хотите знать, почему мечта невозможна
|
| Isso não é motivo pra não querer
| Это не причина не
|
| Seja você a mudança que você quer
| Будь тем изменением, которое хочешь
|
| E se meu sonho morrer, espero que ele ganhe asa
| И если моя мечта умрет, я надеюсь, что она получит крыло
|
| E possa renascer no coração de outro moleque
| И может переродиться в сердце другого ребенка
|
| Que um dia escutou meu rap
| Что однажды послушал мой рэп
|
| E sonhou o mesmo que o Fabio Brazza!
| И он мечтал о том же, что и Фабио Бразза!
|
| Preciso falar tudo que eu quero falar
| Мне нужно сказать все, что я хочу сказать
|
| Que amanhã eu já nem sei se to aqui
| Что завтра я даже не знаю, здесь ли я
|
| Se alguém me escutar esse som é pra avisar
| Если кто-то услышит этот звук, пусть знают
|
| Que eu vi as trevas mas sobrevivi
| Что я видел тьму, но выжил
|
| Preciso falar tudo que eu quero falar
| Мне нужно сказать все, что я хочу сказать
|
| Que amanhã eu já nem sei se to aqui
| Что завтра я даже не знаю, здесь ли я
|
| Se alguém me escutar esse som é pra avisar
| Если кто-то услышит этот звук, пусть знают
|
| Que eu vi as trevas mas sobrevivi | Что я видел тьму, но выжил |