Перевод текста песни Heróis Invisíveis - Fabio Brazza, Helles

Heróis Invisíveis - Fabio Brazza, Helles
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Heróis Invisíveis , исполнителя -Fabio Brazza
Песня из альбома: Colírio da Cólera
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.11.2018
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:Fábio Brazza

Выберите на какой язык перевести:

Heróis Invisíveis (оригинал)Невидимые Герои (перевод)
São 5 da matina, ele sobe no ônibus 5 утра, он садится в автобус
Seu Antônio é só mais um dos nossos heróis anônimos Сеу Антонио — еще один из наших анонимных героев.
E eu me pergunto quantos Antônios И мне интересно, сколько Антонио
Que ninguém vê, que não tão na TV Что никто не видит, что не так по телевизору
Mas que são do nosso país personagens icônicos Но кто знаковые персонажи из нашей страны
Sinônimos de luta, na labuta, sem estudo Синонимы слова бороться, в тяжелом труде, без учебы
Sem deixar de ser contudo um ser humano idôneo Однако, не переставая быть подходящим человеком
Sem auxilio, tem três filhos, do primeiro matrimônio Без посторонней помощи у него трое детей от первого брака
Nosso povo, nosso maior patrimônio Наши люди, наше самое большое достояние
E mesmo com salário precário, acorda disposto И даже с ненадежной зарплатой он просыпается готовым
Com o sorriso no rosto e sem faltar no horário С улыбкой на лице и не теряя времени
Assim como seu Luiz carroceiro Так же, как ваш Луис Карросейро
Que com pouco dinheiro e ensino primário Что с небольшими деньгами и начальным образованием
Viu o seu filho se formar universitário Он видел, как его сын окончил университет
E com mais de 60 anos e problema na coluna И более 60 лет и проблемы с позвоночником
Transforma o lixo da cidade na sua fortuna Превращает городской мусор в ваше состояние
Como dona Maria, moradora de periferia Как Дона Мария, жительница периферии
Que cruza a cidade todo dia pra cuidar do filho alheio Кто каждый день пересекает город, чтобы позаботиться о чужом ребенке
Pensando no própria cria Думая о собственном ребенке
Que ficou em casa olhando pra panela vazia Кто остался дома, глядя на пустую кастрюлю
Esperando a mãe que ainda não veio В ожидании матери, которая еще не пришла
Como tantos filhos sem pais Как и многие дети без родителей
Que cresceram graças a mães solteiras Кто вырос благодаря матерям-одиночкам
Que nunca ganharam um Nobel da paz Кто никогда не получал Нобелевскую премию за мир
Que não te falte forças pra lutar, motivo pra sorrir Пусть тебе не хватает сил для борьбы, причин для улыбки
Fé pra acreditar e amor pra dividir Вера верить и любить делиться
Que não te falte forças pra lutar e motivo pra sorrir Пусть тебе не хватает сил для борьбы и повода для улыбки
Fé pra acreditar e amor pra dividir Вера верить и любить делиться
Quer saber onde tão nossos heróis? Хотите узнать, где наши герои?
Eles não tem capas, nem ganharam copas У них нет плащей, и они не выиграли кубки
Eles estão no meio de nós Они среди нас
É o gari que a gente não cumprimenta Это гари, которого мы не приветствуем
É o cidadão comum Это обычный гражданин
É o professor que foi como um pai Это учитель, который был как отец
Pro moleque que nunca teve um Для ребенка, у которого никогда не было
É o policial que arrisca a vida pra salvar o inocente Это полицейский, который рискует своей жизнью, чтобы спасти невиновного
E mesmo com o salário de fome, rejeita a propina И даже с голодной зарплатой он отказывается от взятки
É o médico que salva a vida do paciente Именно врач спасает жизнь пациента
E sem estrutura, pratica um milagre da medicina И без структуры практикует чудо медицины
É a menina que nasceu na miséria Это девочка, которая родилась в бедности
Estudou sozinha a matéria e passou em primeiro na disciplina Изучал предмет самостоятельно и сдал первым по дисциплине
É o trabalhador brasileiro Бразильский рабочий
Que não segue a sina e mesmo no desespero Кто не следует знаку и даже в отчаянии
Devolve o dinheiro que encontrou na esquina Верните деньги, которые вы нашли на углу
E ao ver toda essa luta, eu pensei na hora И видя всю эту борьбу, я подумал в то время
Um pensamento que me veio lá do fundo Мысль, пришедшая из глубины
Essa gente que a gente ignora Эти люди, которых мы игнорируем
Tá salvando o mundo, irmão, tá salvando o mundo Это спасение мира, брат, это спасение мира
Que não te falte forças pra lutar e motivo pra sorrir Пусть тебе не хватает сил для борьбы и повода для улыбки
Fé pra acreditar e amor pra dividir Вера верить и любить делиться
Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor Я попрошу моего Бога облегчить боль
De cada trabalhador dessa cidade sem cor От каждого рабочего в этом бесцветном городе
Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor Кто верит в работу, со слезами и потом
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor И из того немногого, что у него есть, он строит лучший мир
Toda vez que eu passo em frente deste edifício Каждый раз, когда я иду перед этим зданием
É difícil de alembrá Трудно вспомнить
Foi aqui que eu e meu amigo vivemo Здесь мы с другом живем
Quando em São Paulo viemo morá Когда в Сан-Паулу мы приехали жить
Nóis trabaiava de pedreiro e construíamo casa Мы работали каменщиками и построили дом
Mas não tinhamo casa pra ficá Но у нас не было дома, чтобы остаться
Foi quando fizemo nossa casinha aqui Вот когда мы сделали наш маленький дом здесь
Até o oficial de justiça mandar derrubá Пока судебный пристав не отдаст приказ о свержении
Nois fiquemo tão triste Ребята мне так грустно
Que fumo com o dono do terreno conversá Я курю с хозяином земли, разговариваю
Que disse que se a gente trabaiasse pra ele Кто сказал, если мы работали на него
Etão ele ia nos ajudá Так он собирался помочь нам
Construímo tijolo por tijolo até o prédio cabá Мы строим кирпичик за кирпичиком, пока не появится дом
E quando por fim cabemo И когда мы, наконец, подходим
O dono pagou uma merreca e mandou a gente pastar Хозяин заплатил мереку и отправил нас пастись
Meu amigo Joca tinha feito tantos planos Мой друг Джока сделал так много планов
Que não conseguiu guentá кто не смог справиться
Ficou maluco da cachola e resolveu se suicidar Он сошел с ума и решил покончить с собой
Subiu até o alto do edifício e pulou do último andar Забрался на крышу здания и спрыгнул с верхнего этажа
E é por isso que quando passo por esse edifício И вот почему, когда я прохожу мимо этого здания
É difícil de alembrá, é difícil de alembrá Трудно вспомнить, трудно вспомнить
Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor Я попрошу моего Бога облегчить боль
De cada trabalhador dessa cidade sem cor От каждого рабочего в этом бесцветном городе
Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor Кто верит в работу, со слезами и потом
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor И из того немногого, что у него есть, он строит лучший мир
Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor Я попрошу моего Бога облегчить боль
De cada trabalhador dessa cidade sem cor От каждого рабочего в этом бесцветном городе
Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor Кто верит в работу, со слезами и потом
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhorИ из того немногого, что у него есть, он строит лучший мир
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Pátria Sonâmbula
ft. Zinho Beats, Mortão Vmg, Helles
2019
Time to Love
ft. Hellen Lyu, Chali 2na
2014
2016
Imagina Como Seria
ft. Rapha Braga
2016
2014
Ninguém Pode Negar
ft. Andrea Lafa
2014
2014
Anderson Silva
ft. André Mota
2014
2018
História de Cinema
ft. Hellen Lyu
2014
2014
2014
Desde Muito Tempo Atrás
ft. André Mota
2014
Antítese
ft. Marina De La Riva
2018
2018
Anjo de Asas Negras
ft. Negra Li
2018
2019
2019
2019
2019