| A gente nasce assim
| Люди рождаются такими
|
| Do imprevisível
| Из непредсказуемого
|
| Do inesperado
| Из неожиданного
|
| Do sonho impossível
| Из несбыточной мечты
|
| Do solo rachado
| потрескавшаяся земля
|
| Da luta diária
| Из ежедневной борьбы
|
| De fora da área
| Из-за пределов области
|
| Do meio do nada
| Из глуши
|
| É um facho de sol que vira a alvorada no meio da estrada
| Это луч солнца, который превращается в рассвет посреди дороги
|
| É a bola de meia pela calcada
| Это носок на тротуаре
|
| A pelada improvisada como se fosse 100 mil no Maraca
| Импровизированный голый, как будто это 100 тысяч в Мараке
|
| É cair no chão, mas se recusar a sair de maca
| Он падает на пол, но отказывается слезать с носилок
|
| É a desilusão que vira um gol de placa
| Это разочарование, которое превращается в домашний гол
|
| A gente nasce assim
| Люди рождаются такими
|
| Com o coração pulsando que nem tamborim
| С сердцем, бьющимся как бубен
|
| Como se a vida fosse um samba que nunca tem fim
| Как будто жизнь была никогда не заканчивающейся самбой
|
| Tem que se virar pra receber a bola livre
| Вы должны повернуться, чтобы получить бесплатный мяч
|
| Por isso que a gente aprende desde cedo a ser bom no drible
| Вот почему мы с раннего возраста учимся хорошо дриблинговать
|
| Com nossa alegria rara
| С нашей редкой радостью
|
| De encarar a vida como ninguém mais encara
| Лицом к жизни, как никто другой
|
| E quando a tristeza vem a gente tem o nosso jeito
| И когда приходит печаль, у нас есть свой путь
|
| De dominar ela no peito e ainda tocar virando a cara
| Чтобы освоить ее в груди и все еще играть, поворачивая лицо
|
| É o riso é a raça é a fé é a forca é o axé
| Это смех, это гонка, это вера, это виселица, это топор.
|
| É um que de mandinga que traz a ginga no pé
| Это тот, кто носит мандинга, который приносит джингу в ногу
|
| É a bola que embala nosso balé um grito de olé
| Это мяч, который раскачивает наш балет, крик оленя
|
| E quem vê de fora não sabe o que é
| А кто видит со стороны, тот не знает, что это такое
|
| Ninguém nos ensina a fazer a diferença
| Никто не учит нас что-то менять
|
| Não se aprende é de nascença
| Вы не можете узнать это с рождения
|
| Tá nos cromossomos
| это в хромосомах
|
| É como somos nossa nobre linhagem
| Вот как мы являемся нашим благородным происхождением
|
| Nosso sexto sentido é o que eu chamo de brasileiragem
| Наше шестое чувство — это то, что я называю бразильством.
|
| Brasileiragem
| бразильизация
|
| É nossa ginga no pé
| Это наша джинга в ноге
|
| É um pouco de louco
| это немного безумно
|
| E só entende quem é
| И только понять, кто ты
|
| Brasileiragem
| бразильизация
|
| É nossa raça é a fé
| Это наша раса, это вера
|
| É um pouco de louco
| это немного безумно
|
| E só entende quem é
| И только понять, кто ты
|
| A gente nasce assim
| Люди рождаются такими
|
| No meio de um jogo
| В середине игры
|
| Pegando fogo
| В огне
|
| Entrando de sola
| Ввод единственного
|
| Tirando da cartola
| Вынимая из шляпы
|
| Um truque novo
| Новый трюк
|
| É a garra do povo
| Это хватка людей
|
| Que sem nada no saldo bancário
| Что ничего на банковском балансе
|
| Vira Ronaldo Nazário e se supera de novo
| Становится Роналду Назарио и снова преодолевает себя
|
| Fazendo magia
| магия
|
| Feito um ilusionista um bruxo
| Как иллюзионист, волшебник
|
| É poesia como um lance de Ronaldinho Gaúcho
| Это поэзия, как копье Роналдиньо Гаучо
|
| É Davi vencendo Golias
| Это Давид, побеждающий Голиафа
|
| É Neymar no meio dos grandalhões fazendo estripulias
| Это Неймар среди больших парней, которые шалят
|
| A gente nasce assim
| Люди рождаются такими
|
| Como se Deus fizesse Simsalabim
| Как будто Бог создал Симсалавим
|
| E de repente a gente já soubesse o que ia ser no fim
| И вдруг мы уже знали, что будет в конце
|
| É indiscutível, Inexplicável
| Это бесспорно, необъяснимо
|
| Intraduzível, indecifrável
| непереводимый, неразборчивый
|
| Imprescindível, Imensurável
| Незаменимый, неизмеримый
|
| Não é querer ser mais que ninguém e nem levar vantagem
| Это не желание быть больше, чем кто-либо другой, и не пользоваться преимуществами
|
| Mas é que só a gente tem esse dom da brasileiragem
| Но это только у нас есть этот дар бразильского
|
| Assinatura original, nossa impressão digital
| Оригинальная подпись, наш отпечаток пальца
|
| Porque quando a gente faz ninguém consegue fazer igual
| Потому что, когда мы делаем это, никто не может сделать то же самое
|
| Brasileiragem
| бразильизация
|
| É nossa ginga no pé
| Это наша джинга в ноге
|
| É um pouco de louco
| это немного безумно
|
| E só entende quem é
| И только понять, кто ты
|
| Brasileiragem
| бразильизация
|
| É nossa raça é a fé
| Это наша раса, это вера
|
| É um pouco de louco
| это немного безумно
|
| E só entende quem é | И только понять, кто ты |