| E no princípio era o verbo
| И в начале был глагол
|
| E do verbo tudo se cria
| И от глагола все создано
|
| Segundo a profecia
| Согласно пророчеству
|
| Quem nasceu primeiro foi a poesia
| Кто родился первым, была поэзия
|
| Ainda fora de compasso
| Все еще не в ногу
|
| O ritmo, veio depois
| Ритм появился позже
|
| Ordenando a dança entre tempo e espaço
| Заказ танца между временем и пространством
|
| Não se sabe em que exato momento
| Неизвестно, в какой именно момент
|
| O ritmo e poesia se entrelaçaram no tempo
| Ритм и поэзия переплелись во времени
|
| Mas se sabe que a vida é fruto desse casamento
| Но известно, что жизнь есть результат этого брака
|
| O Ritmo é movimento
| Ритм – это движение
|
| A Poesia é sentimento
| Поэзия чувствует
|
| O Ritmo é forma
| Ритм - это форма
|
| A Poesia é conteúdo e isso os diferencia
| Поэзия содержательна, и это отличает их
|
| Pois poesia sem forma não tem ritmo
| Для поэзии без формы нет ритма
|
| E ritmo sem conteúdo não é poesia!
| А ритм без содержания не поэзия!
|
| Um é matemática, o outro é gramática
| Одна математика, другая грамматика
|
| Ora acelera, ora pede calma
| Теперь ускорься, теперь попроси успокоиться
|
| O ritmo conduz o corpo, a poesia traduz a alma
| Ритм ведет тело, поэзия переводит душу
|
| É empírico e é espírito
| Это эмпирически и это дух
|
| Os dois adentram pelos ouvidos
| Двое входят через уши
|
| E me deixam dividido
| И они оставляют меня разделенным
|
| O ritmo embriaga os sentidos
| Ритм опьяняет чувства
|
| A poesia me traz sentido
| поэзия придает мне смысл
|
| É o ruído que faz o corpo vibrar
| Это шум, который заставляет тело вибрировать
|
| E o silêncio necessário para que ele possa respirar
| И необходимая тишина, чтобы он мог дышать
|
| Como os fluxos marítimos
| Как течет море
|
| Que são guiados por ritmos
| Которые руководствуются ритмами
|
| As ondas declamam poemas para vento
| Волны декламируют стихи на ветер
|
| As rochas são pontos e vírgulas
| Камни – точки с запятой.
|
| Que acentuam e repousam o andamento
| Это подчеркнет и оставит прогресс
|
| O vento assobia a melodia
| Ветер насвистывает мелодию
|
| E quando a poesia encontra o movimento da batida…
| И когда поэзия встречается с движением битов...
|
| É ai que nasce a vida!
| Вот где рождается жизнь!
|
| Como o coração que bate lá no íntimo
| Как сердце, которое бьется глубоко внутри
|
| Mesclando sentimento e ritmo
| Смешивание чувства и ритма
|
| Ditando nossa cadência
| Диктовать наш ритм
|
| Compondo a inigualável música da existência
| Сочинение несравненной музыки существования
|
| Por isso que cada momento
| Вот почему каждое мгновение
|
| É um encontro inédito que a gente presencia
| Это беспрецедентная встреча, которую мы наблюдаем
|
| Entre o ritmo da vida à procura da poesia! | Между ритмом жизни в поисках поэзии! |