| Se acabó
| Закончилось
|
| El odio me royó la razón
| Ненависть грызет мой разум
|
| Con mi época estoy comprometido
| Со своим временем я предан
|
| Y el amor se fue volando por el balcón
| И любовь улетела с балкона
|
| Adonde no tuviera enemigos
| Где у меня не было врагов
|
| Y ahora estoy en guerra contra mi alrededor
| И теперь я воюю сам с собой вокруг
|
| No me hace falta ningún motivo;
| Мне не нужна причина;
|
| Y es que soy maestro de la contradicción
| И я мастер противоречий
|
| Y experto de romper lo prohibido
| И эксперт в нарушении запретного
|
| Y por eso los chiquillos ya se acercan a mí
| И поэтому дети уже подходят ко мне
|
| Que intento ser feliz
| я стараюсь быть счастливым
|
| Y desde entonces de esta cárcel no me dejan salir
| И с тех пор меня не выпускают из этой тюрьмы
|
| Ni tengo adónde huir
| мне некуда бежать
|
| Voy a hacer un butrón
| я собираюсь сделать бутрон
|
| Que saque la cabeza fuera
| высунуть голову
|
| Sigo preso
| я все еще заключенный
|
| Pero ahora el viento corre alrededor
| Но теперь ветер носится вокруг
|
| Por mis pecados, sigo preso
| За свои грехи я все еще в тюрьме
|
| Carne y hueso
| Мясо и кости
|
| Se muere de hambre el mundo alrededor
| Мир голодает вокруг
|
| Tú y yo, total, de carne y hueso
| Ты и я, всего, плоть и кость
|
| Por dinero, los maderos, ¡ay!, van detrás de mí
| Копы за деньги, о, они преследуют меня.
|
| Que intento ser feliz
| я стараюсь быть счастливым
|
| Y abocado, a los tejados, me he mudado a vivir
| И, обреченный, на крыши, я переехал жить
|
| Por desobedecer
| за неподчинение
|
| Por ver al Sol salir
| Чтобы увидеть восход солнца
|
| Por sacar la cabeza fuera
| за то, что высунул голову
|
| Sigo preso
| я все еще заключенный
|
| Pero ahora el viento corre alrededor
| Но теперь ветер носится вокруг
|
| Por mis pecados, sigo preso
| За свои грехи я все еще в тюрьме
|
| Carne y hueso
| Мясо и кости
|
| Se muere de hambre el mundo alrededor
| Мир голодает вокруг
|
| Tú y yo, total, de carne y hueso
| Ты и я, всего, плоть и кость
|
| Necesito saber
| мне нужно знать
|
| Dime tu nombre
| Скажите мне ваше имя
|
| De dónde sale el Sol
| откуда приходит солнце
|
| Y de qué se esconde
| И от чего он прячется?
|
| Necesito saber
| мне нужно знать
|
| Dime tu nombre
| Скажите мне ваше имя
|
| De dónde sale el Sol
| откуда приходит солнце
|
| Y de qué se esconde
| И от чего он прячется?
|
| (Necesito saber)
| (Мне нужно знать)
|
| Si miro alrededor, no puedo comprender, me da pereza
| Если я смотрю вокруг, я не могу понять, я ленив
|
| (Dime tu nombre)
| (Скажите мне ваше имя)
|
| Si hay algún escalón pa' dar un tropezón, voy de cabeza
| Если есть шаг, чтобы споткнуться, я иду сломя голову
|
| (De dónde sale el sol)
| (Откуда солнце)
|
| Tú y yo en la habitación para que vuelva Amor; | Ты и я в комнате, чтобы Любовь вернулась; |
| naturaleza
| природа
|
| (Y de qué se esconde)
| (И от чего он прячется)
|
| Hay un televisor en medio del salón. | Посередине гостиной стоит телевизор. |
| No me interesa
| мне не интересно
|
| Vente a la sombra, amor, que yo te espero;
| Иди в тень, любимый, я буду ждать тебя;
|
| Que tengo el corazón aquí con bien de hielo
| Что у меня есть сердце здесь с хорошим льдом
|
| Vente a la sombra, vente, amor, que yo te espero;
| Иди в тень, иди, любимый, я жду тебя;
|
| Que tengo ya el cerezo en flor dentro del cuerpo
| Что у меня уже есть вишневый цвет внутри моего тела
|
| Se me cae la casa desde que se marchó
| Мой дом упал с тех пор, как он ушел
|
| Y ahora ya solo espero el derribo
| И теперь я просто жду сноса
|
| Y es que perdí la pista del eje del salón
| И я потерял ось комнаты
|
| Y estoy continuamente torcido
| И я постоянно криво
|
| Y ahora sólo pienso en ella
| И теперь я думаю только о ней
|
| Y no encuentro razones
| И я не нахожу причин
|
| Cuando su recuerdo se me clava entre las cejas
| Когда его память застревает у меня между бровями
|
| Sueño con melones encima de la mesa
| Мне снятся дыни на столе
|
| Buscando mi destino
| Ищу свою судьбу
|
| Viviendo en diferido
| жить на отсрочке
|
| Sin ser, ni oír, ni dar
| Не будучи, или слыша, или давая
|
| Y a cobro revertido
| И обратный заряд
|
| Quisiera hablar contigo
| я бы хотел поговорить с тобой
|
| Y así sintonizar
| и так настройтесь
|
| Sueño que empieza otra canción;
| Мне снится, что начинается другая песня;
|
| Vivo en el eco de su voz, entretenido
| Я живу эхом твоего голоса, развлекаюсь
|
| Sigo la estela de su olor
| Я иду по следу твоего запаха
|
| Que me susurra: «vámonos, vente conmigo»
| Кто шепчет мне: «Пойдем, пойдем со мной»
|
| Hay un desierto, hay un vergel
| Есть пустыня, есть сад
|
| Lleno de flores de papel
| полный бумажных цветов
|
| Pensaba
| Мысль
|
| Que sería frío el amanecer
| Что рассвет будет холодным
|
| Te equivocabas otra vez:
| Ты снова ошибся:
|
| Quemaba
| сгорел
|
| Llegó el verano y asoló la primavera
| Пришло лето и разорило весну
|
| Y el sol asfixia en tu jardín
| И солнце задыхается в твоем саду
|
| Y se le caen los pajaritos a la higuera
| И птички падают со смоковницы
|
| Que ya no cantan para mí
| Они больше не поют для меня
|
| Abrí los ojos para ver;
| Я открыл глаза, чтобы увидеть;
|
| Con el destino me encontré
| С судьбой я познакомился
|
| De cara
| лица
|
| Lo tengo todo a medio hacer
| у меня все наполовину сделано
|
| Me preguntaba si tal vez…
| Мне было интересно, может быть…
|
| Mañana
| утро
|
| Necesito saber
| мне нужно знать
|
| Dime tu nombre
| Скажите мне ваше имя
|
| De donde sale el Sol
| Откуда приходит солнце
|
| Y de qué se esconde
| И от чего он прячется?
|
| Necesito saber
| мне нужно знать
|
| Dime tu nombre
| Скажите мне ваше имя
|
| De donde sale el Sol
| Откуда приходит солнце
|
| Y de qué se esconde
| И от чего он прячется?
|
| Vente a la sombra, amor, que yo te espero;
| Иди в тень, любимый, я буду ждать тебя;
|
| (Dime tu nombre)
| (Скажите мне ваше имя)
|
| Que tengo el corazón aquí con bien de hielo
| Что у меня есть сердце здесь с хорошим льдом
|
| (De donde sale el Sol)
| (Откуда взялось Солнце)
|
| Vente a la sombra, vente, amor, que yo te espero;
| Иди в тень, иди, любимый, я жду тебя;
|
| (Y de qué se esconde)
| (И от чего он прячется)
|
| Que tengo ya el cerezo al flor dentro del cuerpo
| Что у меня уже есть вишневый цвет внутри моего тела
|
| (Necesito saber)
| (Мне нужно знать)
|
| (Vente a la sombra, amor, que yo te espero;)
| (Приходи в тень, любовь, я буду ждать тебя;)
|
| Si miro alrededor, no puedo comprender, me da pereza
| Если я смотрю вокруг, я не могу понять, я ленив
|
| (Dime tu nombre)
| (Скажите мне ваше имя)
|
| (Que tengo el corazón aquí con bien de hielo)
| (Что у меня есть сердце здесь с хорошим льдом)
|
| Si hay algún escalón pa' dar un tropezón, voy de cabeza
| Если есть шаг, чтобы споткнуться, я иду сломя голову
|
| (De donde sale el Sol)
| (Откуда взялось Солнце)
|
| (Vente a la sombra, vente, amor, que yo te espero;)
| (Иди в тень, иди, любимый, я жду тебя;)
|
| Tú y yo en la habitación, para que vuelva Amor: chorros de lefa
| Ты и я в комнате, чтобы Любовь вернулась: сквирт
|
| (Y de qué se esconde)
| (И от чего он прячется)
|
| (Que tengo ya el cerezo al flor dentro del cuerpo)
| (Что у меня уже есть вишневый цвет внутри моего тела)
|
| La buena educación de la televisión no me interesa | Хорошее телевизионное образование меня не интересует |