| Se hace largo el camino sin ti
| Дорога длинна без тебя
|
| Y al diablo, que ya no quiero seguir
| И к черту, я не хочу больше продолжать
|
| Y sin pedirle nada a cambio
| И не прося ничего взамен
|
| Al diablo el alma le di
| Я отдал душу дьяволу
|
| Si el sol dice que te desenamoras
| Если солнце говорит, что ты разлюбил
|
| Si dice que te olvide, vida mía
| Если он скажет забыть тебя, моя жизнь
|
| Maldigo cada día
| я проклинаю каждый день
|
| Y maldigo el correr de las horas
| И я проклинаю бег часов
|
| El diablo me visita, y cada noche
| Дьявол посещает меня, и каждую ночь
|
| Marchita este jardín con su anarquía
| Увянь этот сад своей анархией
|
| Y en mala compañía
| и в плохой компании
|
| Me deja a mi conmigo a solas… a solas
| Это оставляет меня наедине со мной ... наедине
|
| Regalé mi alma imperecedera
| Я отдал свою нетленную душу
|
| ¿Para qué? | Так что? |
| para que nunca más me duela
| чтобы больше никогда не болело
|
| ¿Y ahora qué? | А теперь что? |
| Ahora coloco las aceras
| Теперь я кладу тротуары
|
| Ahí al fondo de la calle, jefe, queda un sitio
| Там в конце улицы, босс, есть место
|
| Se marchó, y no hubo despedidas
| Он ушел, и не было прощаний
|
| Corazón, que anda buscándose la vida
| Сердце, которое ищет жизни
|
| Me llevó al bloque de las dos salidas
| Он провел меня к блоку двух выходов
|
| Dame la pasta, que entro yo, y tu espera fuera
| Дай мне бабла, я войду, а ты жди снаружи
|
| Se ha roto otro peldaño
| Еще одна ступенька сломалась
|
| De la escalera
| Лестницы
|
| Soledad y desengaño
| одиночество и разочарование
|
| Son mi condena
| Они мое убеждение
|
| Después de tantos años
| После стольких лет
|
| Carcelero, ¿cuánto queda?
| Тюремщик, сколько осталось?
|
| Volver, que me hacen daño
| Вернись, ты сделал мне больно
|
| Los minutos de esta espera
| Минуты этого ожидания
|
| Regalé mi alma imperecedera
| Я отдал свою нетленную душу
|
| ¿Para qué? | Так что? |
| para que nunca más me duela
| чтобы больше никогда не болело
|
| ¿Y ahora qué? | А теперь что? |
| Ahora coloco las aceras
| Теперь я кладу тротуары
|
| Ahí al fondo de la calle, jefe, queda un sitio
| Там в конце улицы, босс, есть место
|
| Pregúntale del tiempo
| спроси его о погоде
|
| Y a ver si se acuerda de mi
| И посмотрим, помнит ли он меня
|
| Pregúntale si es cierto
| Спроси его, правда ли это
|
| Que nadie la ve sonreír
| Никто не видит ее улыбку
|
| Pregúntale que añora
| спроси его, чего ему не хватает
|
| Y en qué piensa cuando llora
| И что ты думаешь, когда плачешь
|
| Pregúntale si el tiempo
| Спроси его, не пора ли
|
| Cambia o sigue lloviendo | Изменить или продолжать дождь |