| Erase una vez dentro de un mundo gris,
| Однажды в сером мире,
|
| luchando por salir, una mijita de color.
| пытается выбраться, цветной мидзита.
|
| Erase una vez la dueña de una flor,
| Жил-был владелец цветка,
|
| hozando en su jardín hacemos surco entre los dos.
| Укореняясь в его саду, мы делаем борозду между нами двумя.
|
| ¡¡No!
| Не!
|
| ¿De que me servirá estar tan colgado si al final…
| Что хорошего мне в том, что я так зациклен, если в конце концов…
|
| mi alma en un cajón tan negro?
| моя душа в таком черном ящике?
|
| ¡¡No!
| Не!
|
| No intentes fracasar.
| Не пытайтесь потерпеть неудачу.
|
| No me preguntes: ¿Dónde vas?
| Не спрашивай меня: куда ты идешь?
|
| Sigue tú inventando el cuento.
| Вы продолжаете придумывать историю.
|
| Erase una vez un incansable luchador,
| Жил-был неутомимый боец,
|
| luchando por salir de su aburrido corazón.
| изо всех сил пытается выбраться из своего скучного сердца.
|
| Erase una vez todas las puertas por abrir.
| Когда-то все двери были открыты.
|
| — ¿A qué hora empieza la función? | - Во сколько начинается функция? |
| -
| -
|
| Cuando perdamos la razón.
| Когда мы теряем разум
|
| ¡¡No!
| Не!
|
| ¿De que me servirá estar tan colgado si al final,
| Что хорошего мне в том, чтобы быть таким зацикленным, если в конце концов,
|
| mi alma en un cajón tan negro?
| моя душа в таком черном ящике?
|
| ¡¡No!
| Не!
|
| No intentes fracasar.
| Не пытайтесь потерпеть неудачу.
|
| No me preguntes: ¿Dónde vas?
| Не спрашивай меня: куда ты идешь?
|
| sigue tú inventando el cuento. | Вы продолжаете придумывать историю. |