| La canción de aquel tiempo no pasara, donde nunca pasa nada.
| Песня того времени не пройдет, где никогда ничего не происходит.
|
| Una racha de viento nos visitó, el arbol ni una rama se le agitó
| Нас посетил порыв ветра, даже ветка дерева не качнулась
|
| La canción de aquel viento se parara, donde nunca pasa nada.
| Песня того ветра остановится там, где никогда ничего не происходит.
|
| Un otoño al demonio se presentó, fue cuando el arbolito se deshojó.
| Однажды осенью явился черт, когда деревце потеряло листья.
|
| La canción de aquel tiempo se atrasara donde nunca pasó nada.
| Песня того времени задержится там, где ничего не было.
|
| Una racha de viento nos visitó, pero nuestra veleta ni se inmutó
| Нас посетил порыв ветра, но наш флюгер не дрогнул
|
| La canción de aquel viento se parara, donde nunca pasa nada
| Песня того ветра остановится там, где никогда ничего не происходит
|
| Mientras tanto pasan las horas, sueño que despierto a su vera,
| Между тем идут часы, мне снится, что я просыпаюсь рядом с ним,
|
| me pregunto si estara sola y ando dentro de una hoguera.
| Интересно, я одна и иду внутри костра?
|
| Como quieres que escriba una canción? | Как вы хотите написать песню? |
| Si a tu lado he perdido rendición.
| Если рядом с тобой я потерял капитуляцию.
|
| La cancion de aquel tiempo no pasara, donde nunca pasa nada
| Песня того времени не пройдет, где никогда ничего не происходит
|
| Se rompió la cadena que ataba el reloj a las horas,
| Цепь, которая связывала часы с часами, порвалась,
|
| se paró el aguajero ara somos flotando dos gotas,
| aguajero остановился, теперь мы плывем две капли,
|
| agarrado un momento a la cola del viento me siento mejor,
| держась за хвост ветра на мгновение мне становится легче,
|
| me olvidé de poner en el suelo los pies y me siento mejor.
| Я забыл поставить ноги на землю, и я чувствую себя лучше.
|
| volar, volar!
| лети лети!
|
| Una racha de viento nos visitó, y a nosotros ni el pelo se nos movió.
| Нас посетил порыв ветра, и даже наши волосы не шевелились.
|
| La cancion de que el viento se parara, donde nunca pasa nada
| Песня о том, что ветер остановился, где никогда ничего не происходит
|
| Ya no quiero una piedra en pie, porque que el viento lo derribó,
| Мне больше не нужен стоящий камень, ведь его сбил ветер,
|
| no no odio esa cancion.
| Нет, я не ненавижу эту песню.
|
| Ya no queda nada de ayer, porque el viento se lo llevo, no no odio esa canción. | Ничего не осталось от вчерашнего дня, потому что ветер унес его, нет, я не ненавижу эту песню. |