| 1980, deine Träume sind vorbei
| 1980, твоим мечтам пришел конец
|
| Asche im Herzen
| пепел в сердце
|
| Doch die Gedanken sind frei
| Но мысли свободны
|
| Schmeiß dich noch mal in deinen rosa Overall
| Наденьте свой розовый комбинезон снова
|
| Und dann mach dich fertig
| А потом приготовься
|
| Für den freien Fall
| Для свободного падения
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Du rast vorbei und die Anderen blicken dir nach
| Ты спешишь, а другие смотрят за тобой
|
| Ein paar schnelle nasse Küsse und n' Bier danach
| Несколько быстрых влажных поцелуев и пиво после
|
| Du kannst gucken, wie du willst
| Вы можете смотреть, как хотите
|
| Du kriegst immer nur Testbild rein!
| Вы получаете только тестовое изображение!
|
| Wenn du schon einsam bist
| Если ты уже одинок
|
| Musst du eben schneller sein
| Вы просто должны быть быстрее
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Keine Märchen mehr, wer glaubt noch an den Weihnachtsmann?
| Хватит сказок, кто еще верит в Деда Мороза?
|
| Überleben müsste, wer sich beherrschen kann
| Те, кто может контролировать себя, должны будут выжить
|
| Vorbei, vorbei, das kleine, bekiffte Glück
| Ушло, ушло, маленькое обкуренное счастье
|
| Du kriegst reichlich in die Fresse, aber bald schlägst du zurück
| Вы получите много по лицу, но скоро вы нанесете ответный удар
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Immer schneller, immer schneller, immer schneller, immer schneller,
| Всё быстрее, ещё быстрее, ещё быстрее, ещё быстрее,
|
| immer schneller, immer schneller, immer schneller
| быстрее и быстрее, быстрее и быстрее
|
| Sturzfluuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaag
| Осенний гриппууууууууууууууууууууууууууууууууууу
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug
| нырять
|
| Sturzflug | нырять |