| Ein kleiner Mensch
| Маленький человек
|
| Tritt aus dem Leben
| Уйти из жизни
|
| Das schattig war, potzschwere Not
| Это было сомнительно, острая необходимость
|
| Er ging allein, wie schon so viele
| Он пошел один, как и многие раньше
|
| Einsam vor ihm, in den Tod
| Один перед ним, до смерти
|
| Kein Stein bewahrt seinen Namen
| Ни один камень не держит свое имя
|
| Kein guter Geist, der Blumen bringt
| Не добрый дух приносит цветы
|
| Keine Auge, das ihm Tränen schenkt
| Нет глаза, который вызывает у него слезы
|
| Kein reines Herz, das ihm gedenkt
| Нет чистого сердца, которое помнит его
|
| Dies soll ein Nachruf sein
| Это должен быть некролог
|
| An dich, den keiner recht vermisst
| Тебе, по которому никто не скучает
|
| Ein Leben wertlos rein
| Бесполезная чистая жизнь
|
| So klein, von Herzen nie geküsst
| Такой маленький, никогда не целовался от души
|
| Bist unbekannt verzogen
| Неизвестно переехал
|
| Liegst anonym im Dreck
| Анонимно лежать в грязи
|
| Um alles Glück betrogen
| Обманул все счастье
|
| An einem dunklen Fleck
| В темном месте
|
| Ein kleiner Mensch
| Маленький человек
|
| Tritt aus dem Leben
| Уйти из жизни
|
| Wird ganz banal ein Stück Natur
| Становится довольно банальным кусочком природы
|
| Das kaum erblüht, schon welk und krank
| Что едва расцвела, уже засохла и заболела
|
| Zerfließt im Nichts als faule Spur | Растворяется в ничто, как ленивый след |