| Im Lauf der Zeit versunken
| Потерялся во времени
|
| mit Raum, Einheit und Leid,
| с пространством, единством и страданием,
|
| wird nun niemehr gesunden,
| никогда не восстановится
|
| des Zwielichts Schein befreit
| освобожденный от сияния сумерек
|
| Von einem Trick entbunden,
| Освобожден от трюка
|
| gewachsen, wohl gen¤hrt,
| взрослый, упитанный,
|
| Respekt und Scham verschwunden,
| уважение и стыд ушли,
|
| denn Schein ist goldes Wert
| потому что внешность на вес золота
|
| Denn er ist der, der niemals lacht,
| Потому что он тот, кто никогда не смеется
|
| sind nur durch ihn, fјr uns durchdacht
| придуманы только им, для нас
|
| Denn ein Prophet
| Потому что пророк
|
| wird alles richten,
| все исправлю
|
| denn nur er schaut
| потому что только он смотрит
|
| darf alle sichten.
| может просмотреть все.
|
| Und wer`s nicht glaubt
| А кто не верит
|
| der wird entfacht,
| это зажжено
|
| dem Tod verkauft,
| продан насмерть
|
| dann von Hirten bewacht
| затем под охраной пастухов
|
| Jetzt ist da wer
| Теперь есть кто
|
| mit anderer Macht,
| с другой мощностью
|
| ein Mensch mit Hirn, den sie nicht wollten,
| человек с мозгами они не хотели
|
| lacht tief, sehr tief
| смеется глубоко, очень глубоко
|
| durch Muskelkraft,
| за счет мышечной силы,
|
| denkt selbst, was wir um Gottes Willen nicht sollten,
| подумай сам, чего не надо ради бога,
|
| durchschaut die Farce,
| видеть сквозь фарс
|
| den Vater und das Kind,
| отец и ребенок
|
| will diesen Lug und Trug vereisen,
| хочу заморозить эту ложь и обман,
|
| richten die Jјnger
| судить учеников
|
| in eifriger Gier,
| в неистовой жадности,
|
| danach beruhigt auf Gott verweisen
| затем спокойно обратитесь к Богу
|
| Nun steh ich hier im Flammenmeer,
| Теперь я стою здесь, в море пламени,
|
| sehe er flieht, fahr hinterher
| видишь, он убегает, следуй за ним
|
| Denn ein Prophet
| Потому что пророк
|
| wird alles richten,
| все исправлю
|
| denn nur er schaut,
| потому что только он смотрит
|
| darf alle sichten.
| может просмотреть все.
|
| Und wer`s nicht glaubt
| А кто не верит
|
| der wird entfacht,
| это зажжено
|
| dem Tod verkauft,
| продан насмерть
|
| dann von Hirten bewacht
| затем под охраной пастухов
|
| Siehe da kam ein feuriger Wagen
| Вот и огненная колесница пришла
|
| mit feurigen, feurigen Rossen
| с огненными, огненными конями
|
| und er fuhr im Wetter gen Himmel
| и он поднялся на небеса в бурю
|
| Nun der Prophet
| Теперь пророк
|
| kann nicht mehr sichten,
| больше не вижу
|
| denn wer sich r¤cht
| потому что кто мстит
|
| darf auch nicht richten,
| не могу судить
|
| gottlose Zeit
| безбожное время
|
| brichst an und lachst,
| начать и смеяться
|
| vom Schein befreit
| освобожденный от видимости
|
| und von zwei Hirten bewacht | и охраняемый двумя пастухами |