| Ein kleiner Mensch, besessen von der Welt
| Маленький человек, одержимый миром
|
| Die ihm nichts schenken will und doch am Leben hält
| Который ничего не хочет ему дать, но сохраняет ему жизнь
|
| Mehr schlecht als recht, was da kriecht auf allen Vieren
| Скорее плохо, чем правильно, что ползает на четвереньках
|
| Doch schlimmer als zu sterben ist, seine Seele zu verlieren
| Но хуже смерти потерять свою душу
|
| Ein kleiner Mensch, das Herz naiv und rein
| Маленький человек, сердце наивное и чистое
|
| Bekommt heut' beigebracht, was es heißt, ein Mensch zu sein
| Научите сегодня, что значит быть человеком
|
| Lernt die Lüge lieben, dass Verrat die neue Treue
| Научись любить ложь, это предательство новой верности
|
| Ein Leben ohne Seele einfach ist und ein Leben ohne Reue
| Жизнь без души легка и жизнь без сожалений
|
| Du bist besessen und entseelt, mein Freund
| Ты одержим и бездушен, мой друг
|
| Doch das ist nicht so schlimm, wie’s klingt
| Но это не так плохо, как кажется
|
| Weil alle hier so sind
| Потому что здесь все такие
|
| Du bist besessen und entseelt, mein Freund
| Ты одержим и бездушен, мой друг
|
| Der Traum ist tot und ausgeträumt
| Мечта мертва и приснилась
|
| Ein kurzer Schmerz, als dein Seelchen dich verlässt
| Короткая боль, когда твоя душа покидает тебя.
|
| Sein Platz bleibt leer, für immer
| Его место остается пустым, навсегда
|
| Mach dich ganz klein, nimm hin die Pest
| Сделай себя очень маленьким, прими чуму
|
| Auf dass sie schmeckt wie roter Wein | Пусть он на вкус как красное вино |