Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Letzte Mensch , исполнителя - Ewigheim. Песня из альбома Bereue nichts, в жанре МеталДата выпуска: 24.05.2011
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Letzte Mensch , исполнителя - Ewigheim. Песня из альбома Bereue nichts, в жанре МеталDer Letzte Mensch(оригинал) |
| Gestern Nacht |
| Um die Stunde Grau |
| Traf ich eine Gestallt |
| Ganz und gar nackt |
| Auf einer Lichtung im Wald |
| Hinfällig wankend |
| Sie betete laut |
| Ich verstand ihre Worte nicht |
| Allein der Klang |
| Schien vertraut |
| Sie sprach: |
| Im Licht der Laterne |
| Such ich den Weg |
| Seit 30 Jahren den Schlaf den man einst |
| Mir versprach |
| Verwehrt blieb mir beides bis heute |
| Bin verflucht |
| Immer weiter zu gehen |
| Auf der Suche im Licht der Laterne |
| Nie das Ende des Weges zu sehn' |
| Verstummt wankt mir entgegen |
| Ihr Gesicht |
| Voll von Tränen |
| Legt meinen Kopf |
| In die knöcherne Hand |
| Holt ganz tief Luft |
| Und singt sodann… |
| Im Licht der Laterne |
| Such ich den Weg |
| Seit 30 Jahren den Schlaf den man einst |
| Mir versprach |
| Verwehrt blieb mir beides bis heute |
| Bin verflucht |
| Immer weiter zu gehen |
| Auf der Suche im Licht der Laterne |
| Nie das Ende des Weges zu sehn' |
| Verzweifelt wimmert |
| Nun das Wesen |
| Den Grund dafür zu sehn bleibt mir verwehrt |
| Rieche seine Angst doch ahne nicht |
| Was das Schicksal an Bürde ihm beschert |
| Das mit dem Schein der Laterne vergeht |
| Alle Hoffnung, dem Licht gleich geraubt |
| Auf endlosen Wegen |
| Dem Schlaf zu begegnen |
| Wo ewigen Frieden |
| Zu finden es glaubt |
| Das es in seiner Blüte |
| Keinen geschont |
| Jeden fremden Leib |
| Von Haut und Fett befreit |
| Das der Laterne Flame |
| Einzig und allein |
| Genährt vom Menschenfett |
| Dem Licht die Kraft verleit |
| Dann taumelt |
| Die Gestalt |
| Stürzt ungebremst |
| Ins Reich der Schnecken |
| Verkrampft im Laub |
| Darauf bedacht |
| Sich zu verstecken |
| Was aus ihm wird ist mir so gleich |
| Reiße Stück für Stück vom Leib |
| Die morsche Haut wie Asche grau |
| Fahl und klamm… |
| Treibe einen Gang |
| Tief ins Gewebe |
| Schäle, das Fett vom Fleisch |
| Und nehme |
| Mir davon soviel ich kann |
| Soviel ich nur kann… |
| Im Licht der Laterne |
| Such ich den Weg |
| Seit 30 Jahren den Schlaf den man einst |
| Mir versprach |
| Verwehrt blieb mir beides bis heute |
| Bin verflucht |
| Immer weiter zu gehen |
| Auf der Suche im Licht der Laterne |
| Nie das Ende des Weges zu sehn' |
Последний человек(перевод) |
| Вчера вечером |
| В час серый |
| я встретил фигуру |
| полностью голый |
| На полянке в лесу |
| Хрупкое шатание |
| Она молилась вслух |
| Я не понял ее слов |
| Просто звук |
| казался знакомым |
| Она говорила: |
| В свете фонаря |
| я ищу путь |
| В течение 30 лет сон, который вы когда-то имели |
| обещал мне |
| Мне было отказано в обоих по сей день |
| я проклят |
| Всегда идти дальше |
| Поиск в свете фонаря |
| никогда не видеть конца пути |
| Молча шатается ко мне |
| Ваше лицо |
| полный слез |
| опусти голову |
| В костлявую руку |
| Сделайте глубокий вдох |
| А потом поет... |
| В свете фонаря |
| я ищу путь |
| В течение 30 лет сон, который вы когда-то имели |
| обещал мне |
| Мне было отказано в обоих по сей день |
| я проклят |
| Всегда идти дальше |
| Поиск в свете фонаря |
| никогда не видеть конца пути |
| отчаянно скулит |
| Теперь суть |
| Мне не разрешено видеть причину этого |
| Чувствую его страх, но я не знаю |
| Какое бремя возлагает на него судьба |
| Это исчезает с заревом фонаря |
| Вся надежда украдена, как свет |
| Бесконечными способами |
| Чтобы встретить сон |
| Где вечный покой |
| Чтобы найти это верит |
| Это в расцвете |
| Никто не пощадил |
| Каждое инородное тело |
| Освобожден от кожи и жира |
| Пламя Фонаря |
| Исключительно |
| Питается человеческим жиром |
| Дайте силу свету |
| Затем шатается |
| форма |
| Падает без контроля |
| В царство улиток |
| Тесно в листве |
| Помня об этом |
| прятаться |
| мне все равно что с ним будет |
| Отрывать по частям |
| Гнилая кожа серая, как пепел |
| Бледный и липкий... |
| Управляй шестерней |
| Глубоко в ткани |
| Счистите жир с мяса |
| И возьми |
| Насколько я могу |
| Так много как я могу... |
| В свете фонаря |
| я ищу путь |
| В течение 30 лет сон, который вы когда-то имели |
| обещал мне |
| Мне было отказано в обоих по сей день |
| я проклят |
| Всегда идти дальше |
| Поиск в свете фонаря |
| никогда не видеть конца пути |
| Название | Год |
|---|---|
| Tanz um dein Leben | 2014 |
| Morgenrot | 2011 |
| Gloria | 2014 |
| Die Augen zu | 2013 |
| Heimweh | 2013 |
| 24/7 | 2014 |
| Ein Nachruf | 2013 |
| Dürrer Mann | 2011 |
| Schmutzengel | 2011 |
| Falsches Herz | 2013 |
| Ein Stück näher | 2016 |
| Glück im Unglück | 2013 |
| Der Tanz Der Motten | 2004 |
| Der Bauer Im Ruin | 2004 |
| Himmelfahrt | 2013 |
| Der Prophet | 2004 |
| Humus Humanus | 2004 |
| Rückgrat | 2002 |
| Wenn es am schönsten ist | 2013 |
| Besessen & entseelt | 2016 |