Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Rad Der Käfer, исполнителя - Ewigheim.
Дата выпуска: 26.09.2004
Язык песни: Немецкий
Das Rad Der Käfer(оригинал) |
Ein Käfer lag am Wegesrand, |
im nassen Gras, als ich ihn fand, |
die Beinchen steif in kalter Luft, |
um ihn herum apart ein Duft … ija |
… ich nahm ihn auf in meiner Hand, |
sein letztes Obdach hier auf Erden … |
schließ sie ganz fest … es knackt |
ein Hauch von Wärme im Chitin … |
ein Hauch von Wärme … |
… ich schau ihn an und er fragt leis, |
was mit ihm ist |
und wo er sei, |
warum er ruht, |
er müsse laufen, |
sei doch Käfer |
und kein Stein … |
… warum er ruht, |
er müsse laufen, |
sei doch Käfer |
und kein Stein … |
… ich nahm ihn auf in meiner Hand, |
sein letztes Obdach hier auf Erden … |
schließ sie ganz fest … es knackt |
ein Hauch von Wärme im Chitin, |
daß kleine Herz, es schlägt nicht mehr, |
geht auf Reisen frei von Schmerz |
… ich schau ihm nach |
und freu mich leis, |
zu seiner Reise |
heim ins Reich, |
heim ins große Rad der Käfer |
wo er eingeht, wird zu Stein |
sein Herz, ein Teil |
vom Rad der Käfer |
und ein Teil von Ewigheim, |
heim ins große Rad der Käfer |
wo er eingeht, wird zu Stein |
sein Herz, ein Teil |
vom Rad der Käfer |
und ein Teil von Ewigheim … |
heim ins große Rad der Käfer |
wo er eingeht, wird zu Stein |
sein Herz, ein Teil |
vom Rad der Käfer |
und ein Teil von Ewigheim, |
heim ins große Rad der Käfer |
wo er eingeht, wird zu Stein |
sein Herz, ein Teil |
vom Rad der Käfer |
und ein Teil von Ewigheim … |
(перевод) |
Жук лежал на обочине, |
в мокрой траве, когда я нашел его |
ноги немеют на холодном воздухе, |
запах вокруг него ... да |
... Я взял его в руку, |
его последний приют здесь, на земле... |
закрой его плотно... он треснет |
прикосновение тепла в хитине... |
прикосновение тепла... |
...я смотрю на него, а он тихонько спрашивает, |
что насчет него |
и где он |
почему он отдыхает |
он должен бежать |
быть жуком |
и не камень... |
... почему он отдыхает, |
он должен бежать |
быть жуком |
и не камень... |
... Я взял его в руку, |
его последний приют здесь, на земле... |
закрой его плотно... он треснет |
прикосновение тепла в хитине, |
это маленькое сердце, оно больше не бьется, |
путешествовать без боли |
... я присматриваю за ним |
и порадуй меня, |
в его поездку |
домой, |
дом в большом колесе жуков |
где он превращается в камень |
его сердце, часть |
из колеса жуков |
и часть Everhome, |
дом в большом колесе жуков |
где он превращается в камень |
его сердце, часть |
из колеса жуков |
и часть Everhome... |
дом в большом колесе жуков |
где он превращается в камень |
его сердце, часть |
из колеса жуков |
и часть Everhome, |
дом в большом колесе жуков |
где он превращается в камень |
его сердце, часть |
из колеса жуков |
и часть Everhome... |