| Evelyn?
| Эвелин?
|
| Evelyn?
| Эвелин?
|
| I just had the most terrible dream
| Мне только что приснился самый ужасный сон
|
| I was walking on a street in a huge city
| Я шел по улице в огромном городе
|
| But all of the shops and all of the cars were empty
| Но все магазины и все машины были пусты
|
| It was so quiet, and I knew that something was very wrong
| Было так тихо, и я знал, что что-то не так
|
| And then I realized… you weren’t there
| А потом я понял... тебя там не было
|
| I called for you, but no one answered
| Я звал тебя, но никто не ответил
|
| I looked for you everywhere, Evelyn
| Я искал тебя повсюду, Эвелин
|
| Hush, it was only a dream
| Тише, это был всего лишь сон
|
| Don’t be scared
| Не бойся
|
| Remember, everything is going to be better soon, Evelyn
| Помни, скоро все наладится, Эвелин
|
| The year is 2004
| 2004 год
|
| «The Da Vinci Code» is the New York Times’s number one bestseller
| «Код да Винчи» — бестселлер номер один по версии New York Times.
|
| And the bombing at the Australian embassy in Jakarta leaves eleven dead
| А взрыв у посольства Австралии в Джакарте унес жизни одиннадцати человек.
|
| And on an open stretch of road
| И на открытом участке дороги
|
| Two sisters are waiting for a ride
| Две сестры ждут поездки
|
| On the eve of their 19th birthday
| Накануне своего 19-летия
|
| The twins have covertly left their circus trailer
| Близнецы тайно покинули свой цирковой трейлер
|
| Packing their few worldly possessions:
| Пакуя свои немногочисленные мирские владения:
|
| A change of clothes
| Сменная одежда
|
| Their painted ukulele
| Их расписная укулеле
|
| And a battered photograph of Bimba and Kimba
| И потрепанная фотография Бимбы и Кимбы
|
| They walk nine miles under cover of night
| Они проходят девять миль под покровом ночи
|
| After what seems like an endless wait
| После того, что кажется бесконечным ожиданием
|
| An 18-wheeled truck pulls over
| 18-колесный грузовик останавливается
|
| And the driver, a retired professional wrestler named Tony
| И водитель, бывший профессиональный борец по имени Тони
|
| Offers the girls a ride
| Предлагает девушкам прокатиться
|
| («Hey, little ladies. Why don’t you slide on up in here, next to Tony.»)
| («Эй, маленькие леди. Почему бы вам не проскользнуть сюда, рядом с Тони».)
|
| Unskilled at small talk
| Неумение вести светскую беседу
|
| The twins sit wide-eyed and silent in the front seat
| Близнецы молча сидят на переднем сиденье с широко открытыми глазами.
|
| The driver, who had not initially noticed the twin’s unique condition
| Водитель, который изначально не заметил уникального состояния близнеца
|
| Leaves the sisters at a gas station in Walla Walla, Washington
| Оставляет сестер на заправке в Уолла-Уолла, штат Вашингтон.
|
| («Listen, why don’t you two just hang out here for a minute
| («Послушайте, почему бы вам двоим просто не побыть здесь минутку
|
| I’ll be right back…»)
| Я скоро вернусь…")
|
| Not knowing where to go
| Не зная, куда идти
|
| The twins walk into the nearby Don’t Tell Motel
| Близнецы идут в соседний мотель «Не говори».
|
| Run by one Montgomery Lubovich
| Управляется неким Монтгомери Любовичем
|
| («You girls looking for a room?»)
| («Вы, девочки, ищете комнату?»)
|
| When it becomes apparent that they have no means to pay for their stay
| Когда становится очевидным, что у них нет средств заплатить за свое пребывание
|
| Mister Lubovich offers to employ them in exchange for lodging and food
| Господин Любович предлагает нанять их в обмен на жилье и еду.
|
| («Well you can stay here, but it ain’t gonna be free»)
| («Ну, ты можешь остаться здесь, но это не будет бесплатно»)
|
| The twins are given a small cot in the corner of the boiler room
| Близнецам дают маленькую кроватку в углу котельной.
|
| And are put to work stuffing envelopes
| И приступают к работе, набивая конверты
|
| Licking stamps
| лизать марки
|
| And filling out hundreds of sweepstakes applications every day on Mister
| И каждый день заполняя сотни заявок на участие в розыгрышах на Mister
|
| Lubovich’s behalf
| от имени Любовича
|
| More so than ever before
| Больше, чем когда-либо прежде
|
| The twins feel lonely at the Don’t Tell
| Близнецы чувствуют себя одинокими в «Не говори».
|
| They dream of befriending some of the other tenants
| Они мечтают подружиться с кем-то из других жильцов
|
| Many of whom are women their age
| Многие из – женщины их возраста
|
| But whenever the shy sisters work up the courage to approach one of these
| Но всякий раз, когда застенчивые сестры набираются смелости, чтобы подойти к одному из этих
|
| potential friends
| потенциальные друзья
|
| They are met with looks of fear and disgust
| Их встречают со страхом и отвращением
|
| («Oh my god. Candie, that thing is looking at us» … «Ewww»)
| («Боже мой. Кэнди, эта штука смотрит на нас»… «Фууу»)
|
| So they busied themselves by composing songs
| Поэтому они занялись сочинением песен
|
| And practicing their ukulele technique
| И практикуют свою технику игры на укулеле
|
| After 2 years at the Don’t Tell
| Через 2 года в Не говори
|
| Mister Lubovich teaches the girls to
| Господин Любович учит девушек
|
| Search for and print sweepstakes applications by themselves
| Сами ищите и распечатывайте заявки на розыгрыши
|
| On the 486 Pentium computer behind the motel’s front desk
| На компьютере Pentium 486 за стойкой регистрации мотеля.
|
| («Now type w-w-w dot instant win frenzy dot com»)
| («Теперь наберите w-w-w точка Instant Win Frenzy точка com»)
|
| One day
| Один день
|
| While searching online for new sweepstakes application forms
| При поиске в Интернете новых форм заявок на участие в розыгрышах
|
| The girls mistakenly stumble upon a social networking site
| Девушки по ошибке наткнулись на сайт социальной сети.
|
| They navigate through the profiles of many musicians and performers
| Они просматривают профили многих музыкантов и исполнителей.
|
| And see the great number of friends that they have
| И посмотрите, сколько у них друзей
|
| They are amazed, and intrigued
| Они поражены и заинтригованы
|
| The twins redouble their efforts
| Близнецы удваивают свои усилия
|
| And stay up late for a week
| И поздно ложиться на неделю
|
| To perfect their singing and ukulele playing
| Совершенствовать свое пение и игру на укулеле
|
| (*snap* OW!)
| (*щелчок* Ой!)
|
| Late one night
| поздно ночью
|
| While Mister Lubovich is fast asleep
| Пока господин Любович крепко спит
|
| The twins creep out of the boiler room
| Близнецы выползают из котельной
|
| To the front desk computer
| К компьютеру на стойке регистрации
|
| To create their very own music profile page
| Создать собственную страницу музыкального профиля
|
| Their heartbeats quicken as their first song begins to upload
| Их сердцебиение учащается, когда начинается загрузка их первой песни.
|
| Just think of all the friends we’re going to have, Evelyn
| Просто подумай обо всех друзьях, которые у нас будут, Эвелин.
|
| Thousands
| Тысячи
|
| Thousands and thousands of friends, Evelyn
| Тысячи и тысячи друзей, Эвелин
|
| I’m so excited, Evelyn
| Я так взволнован, Эвелин
|
| Goodnight, Evelyn
| Спокойной ночи, Эвелин
|
| Goodnight, Evelyn | Спокойной ночи, Эвелин |