| And i’m alone in this sad instant of my life.
| И я одинок в этот печальный миг моей жизни.
|
| Alone in this cold and restless ocean of tears
| Один в этом холодном и беспокойном океане слез
|
| Without you i am like autumn leaves, falling into the depths of pain
| Без тебя я как осенние листья, падающие в пучину боли
|
| In your memories i retreat, into this hell
| В твоих воспоминаниях я отступаю в этот ад
|
| In this complete solitude, without you i’ll fall down
| В этом полном одиночестве без тебя я упаду
|
| Into the abyss of the loneliness, i’ll tail down
| В пучину одиночества я утону
|
| A sheet in white
| Лист белого цвета
|
| Deprived of your sweet mouths
| Лишенный ваших сладких ртов
|
| Gone aground in a sea of regrets
| Сели на мель в море сожалений
|
| In this complete solitude without you
| В этом полном одиночестве без тебя
|
| I will fall into the abyss of distress
| Я упаду в бездну бедствия
|
| A naked space
| Голое пространство
|
| Missing memories, lacking emotions. | Отсутствие воспоминаний, отсутствие эмоций. |
| gone aground, yes i am
| села на мель, да я
|
| A sheet, in immaculate white
| Лист безупречного белого цвета
|
| Fragile as the light of a candle
| Хрупкий, как свет свечи
|
| Dying, in the moment of expiration
| Умирает в момент истечения срока
|
| In this complete solitude like a floe of cold ice
| В этом полном одиночестве, как льдина холодная
|
| I melt without you, i fall apart
| Я таю без тебя, я разваливаюсь
|
| Because i am as the autumn leaves falling into the depths of pain
| Потому что я как осенние листья, падающие в пучину боли
|
| In your memories i retreat, into this hell
| В твоих воспоминаниях я отступаю в этот ад
|
| «e vaja jo los sepulcres cercant interrogant ànimes infernades
| «e vaja jo los sepulcres cercant interrogant ànimes infernades
|
| E respondían car no són companyades
| E respondían car no son companyades
|
| D’altre que mi en son contínuu plant» | D’altre que mi en son continuu plant» |