| Jag vet
| Я знаю
|
| Jag vet det är långt till dig
| Я знаю, что это долгий путь к тебе
|
| Från där jag bor nu
| Откуда я сейчас живу
|
| Jag kanske inte hittar
| я не могу найти
|
| Ända fram längre
| Всю дорогу дальше
|
| Jag minns bara genvägen
| Я просто помню ярлык
|
| Genom skogen
| Через лес
|
| Där vi gick
| Куда мы пошли
|
| Men jag tror
| Но я думаю
|
| Den dagen då vi slutar
| День, когда мы закончим
|
| Att vika med blicken
| Свернуть взглядом
|
| Är det som när
| Это как когда
|
| Svalor flyger lågt innan regn
| Ласточки низко летают перед дождем
|
| Orden irras
| Орден иррас
|
| Studsar innan de landar
| Отскок перед приземлением
|
| Det är så det känns
| Вот как это чувствует
|
| Ett gammalt foto
| старое фото
|
| Jag tror jag var elva eller så
| Я думаю, мне было одиннадцать или около того
|
| Din arm runt mej
| Твоя рука вокруг меня
|
| Och livet låg som en motorväg
| И жизнь была похожа на шоссе
|
| Rakt in i himmel blå
| Прямо в синее небо
|
| Vi är som sand
| Мы как песок
|
| Vi är som sandkorn
| Мы как песчинки
|
| I en vind som leker med oss
| На ветру, который играет с нами
|
| Sand i en vind
| Песок на ветру
|
| Jag vet att ingen
| я никого не знаю
|
| Växer upp i samma familj
| Вырос в одной семье
|
| Att alla bröder och systrar
| Что все братья и сестры
|
| Har en egen bild
| Имеет свой образ
|
| Inte ens samma mamma och pappa
| Даже не те же мама и папа
|
| Hur gärna vi än vill
| Как бы мы ни хотели
|
| Men jag önskar så
| Но я так хочу
|
| Att minnet av leken
| Что память об игре
|
| Ska bli så stark
| Собираюсь быть таким сильным
|
| För jag tror att det är den
| Потому что я думаю, что это
|
| Inte blodet
| Не кровь
|
| Som får kärleken att
| Что делает любовь, что
|
| Leta sig fram
| Найти себя
|
| Genom vuxenhetens prestigefyllda sankmarker
| Через престижные болота взрослой жизни
|
| Vi hade aldrig samma drömmar
| У нас никогда не было одинаковых снов
|
| Men vi blandade blod på en fingertopp
| Но мы смешали кровь на кончике пальца
|
| För att det som skulle hända med oss
| Потому что то, что случилось бы с нами
|
| Aldrig skulle få oss att vända oss bort
| Никогда не заставит нас отвернуться
|
| Vända ryggen till
| Повернись спиной
|
| Och låta tystnaden ta över | И пусть тишина овладеет |