| Tonight it’s the last night of two of us
| Сегодня последняя ночь для двоих из нас
|
| In a strange land in a hotel room
| В чужой стране в гостиничном номере
|
| The two of us together and yet separate.
| Мы вдвоем вместе и в то же время порознь.
|
| I’m sitting designated, head in hands
| Я сижу назначенный, голова в руках
|
| Am I willing to wait for the minutes to come?
| Готов ли я ждать, пока придут минуты?
|
| It should have been a fresh start
| Это должен был быть новый старт
|
| Summer night should have refreshed
| Летняя ночь должна была освежить
|
| Our fading fumbling
| Наше угасание
|
| On our common quest
| В нашем общем поиске
|
| I stand up and walk round the room
| Я встаю и хожу по комнате
|
| I can’t find the right words, explain it to myself
| Я не могу найти нужных слов, объясните это себе
|
| The long forgotten is talked over and over again
| О давно забытом говорят снова и снова
|
| Until the apocalypse of relation of human souls gets real close.
| Пока апокалипсис отношений человеческих душ не станет совсем близким.
|
| I tell myself what a relief
| Я говорю себе, какое облегчение
|
| You rather run away
| Вы скорее убегаете
|
| I hear the door bang
| я слышу стук в дверь
|
| I lay my cautious self in bed
| Я ложусь осторожно в постель
|
| There is no way to settle the fast running stream of thoughts
| Нет способа урегулировать быстро бегущий поток мыслей
|
| Should I run and follow you? | Мне бежать и следовать за тобой? |
| Or leave it all to the fate and time?
| Или оставить все на волю судьбы и времени?
|
| Did I fall asleep or was it just a dream?
| Я заснул или это был просто сон?
|
| I hear the bang at the hotel room door
| Я слышу стук в дверь гостиничного номера
|
| Was I hoping to read the feeling in
| Надеялся ли я прочитать чувство в
|
| your eyes and then that I might embrace you?
| твои глаза, а затем, чтобы я мог обнять тебя?
|
| Shocked I listen to the strange words
| В шоке я слушаю странные слова
|
| Of policemen instead and I know the time has stopped its run for me.
| Вместо полицейских, и я знаю, что время для меня остановилось.
|
| They are taking me to the road past the hotel
| Меня ведут на дорогу мимо отеля
|
| Where’s a covered body in front of a car on the road.
| Где накрытое тело перед машиной на дороге.
|
| I’m hoping to wake up from the nightmare
| Я надеюсь проснуться от кошмара
|
| But nothing of that kind is coming
| Но ничего подобного не происходит
|
| I beseech to forgive me
| умоляю простить меня
|
| I could never imagine anything like that even in a bad dream
| Я никогда не мог представить ничего подобного даже в дурном сне
|
| Despite of all the pain and trouble of us
| Несмотря на всю нашу боль и беду
|
| I have always wanted to be close to you. | Я всегда хотел быть рядом с тобой. |