| I promise, as I see you crawling on the ground —
| Я обещаю, когда увижу, как ты ползаешь по земле —
|
| Everything will come to be.
| Все сбудется.
|
| Everyone can see behind the screen
| Каждый может видеть за экраном
|
| a reflection of heavenly light, but…
| отражение небесного света, но…
|
| We lost our faith
| Мы потеряли веру
|
| We became lost in the future
| Мы заблудились в будущем
|
| Nothing lasts forever.
| Ничто не вечно.
|
| Where there are damned skies and oceans,
| Где проклятые небеса и океаны,
|
| There is time for the pain… and for eternal abandonment.
| Есть время для боли... и для вечного покинутости.
|
| This human race has overstepped its condition
| Эта человеческая раса вышла за пределы своего состояния
|
| A deformation of souls and thoughts.
| Деформация душ и мыслей.
|
| We’re dragging a bloody flag, colored
| Мы тащим кровавый флаг, цветной
|
| by the night and the reddest tears.
| ночью и самыми красными слезами.
|
| We lost our face
| Мы потеряли лицо
|
| We lost our identity
| Мы потеряли свою личность
|
| Standing on the threshold of a new evolution
| Стоя на пороге новой эволюции
|
| Which will be for us the final destination.
| Что будет для нас конечным пунктом.
|
| I do not believe anyone remembers
| Я не верю, что кто-то помнит
|
| What exists around us.
| Что существует вокруг нас.
|
| We close our eyes and we know why
| Мы закрываем глаза, и мы знаем, почему
|
| We fight for money and the children cry.
| Мы ссоримся из-за денег, а дети плачут.
|
| We lost our pain,
| Мы потеряли нашу боль,
|
| We lost our judgement.
| Мы потеряли рассудок.
|
| Nothing lasts forever.
| Ничто не вечно.
|
| Whoever wants to stare at empty hearts
| Кто хочет смотреть на пустые сердца
|
| Can lift up his eyes… and thousands of phrases echo from faraway
| Может поднять глаза... и тысячи фраз эхом отдаются издалека
|
| Who cannot cross over must find his end…
| Кто не может перейти, должен найти свой конец…
|
| That is what we chose, there can be nothing else. | Это то, что мы выбрали, и не может быть ничего другого. |