| How can I keep on smiling at there disguise? | Как мне встречать их маски с улыбкою живой? |
| When I know nothing good ever comes from lies | Когда я знаю — ложь не сеет добрых плодов. |
| My heart is no beginner | Моё сердце не новичок в заблуждениях и бурях, |
| But still I can lose my temper, yeah | Но всё ж я вспыхнуть могу, как полено в ночи. |
| How can we keep on watching that fucking TV? | Как нам терпеть этот ад из безликого света экрана? |
| We’re so bored we don’t even care what we see | Скука сгущается — мы глядим, не видя уже ничего. |
| Takes our strength away | Он вымывает силы, как прилив — следы на песке, |
| And never, never shows us the way, no | И неведомый путь нам закрыт, и не озарён. |
| But I think I know the answer | Но я думаю — разгадку я держу на кончиках пальцев. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery | Лишь тайна — одна только тайна живёт меж строк. |
| How can the banks of a river meet? | Как встретиться могут два берега, невыразимо далеких? |
| Sitting on her bed staring at her feet | Она, на ложе, глядит исподлобья на тонкие пальцы ног. |
| She thinks life is water | Для неё жизнь — прозрачная влага, бегущая меж ладоней, |
| And love, love is a river, oh yeah | А любовь — полноводная река, беспокойная, как весна. |
| But is a child the answer? | Но разве дитя — это ответ, а не новый вопрос? |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery | Лишь тайна — одна только тайна живёт меж строк. |
| We could dream of a grand evolution | Мы могли бы грезить о веках великой перемены, |
| Where we wouldn’t ask anymore questions | Где мы станем молчаливы, и не спросим — зачем? |
| There will be no, no more pretenders | Там не будет ни одного лицедея, ни капли притворства, |
| Use the love that I offer | Возьми любовь, что я несу тебе — как горсть святой воды. |
| Dreaming is not the answer | В мечтаньях нет спасенья, не там сокрыт ответ. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery | Лишь тайна — одна только тайна живёт меж строк. |
| It’s only mystery | Лишь тайна — одна только тайна живёт меж строк. |
| It’s only mystery | Лишь тайна — одна только тайна живёт меж строк. |
| It’s only mystery | Лишь тайна — одна только тайна живёт меж строк. |
| Don’t know nothing but I do know that it’s a mystery | Я ничего не ведаю, но знаю: всё — тайна, всё — знак. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |
| It’s only mystery and I like it | Лишь тайна — и мне по душе её дымчатый вкус. |